Translation of "act of violation" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Act of violation - translation : Violation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The amendment results in more severe sanctions for violation of the Act.
修订案通过后 对违反该法律的行为给予了更严厉的制裁
Companies, as well as natural persons, can be punished for violation of the Act.
公司或自然人如违反该法令都将受到处罚
Act No. 17,292 (Second Emergency Act), article 64, is an amendment to the Penal Code which deals with violation of health regulations.
第17.292号法 第二紧急法 第64条修改关于违反卫生条例的 刑法典
The State shall severely punish any criminal act committed in violation of the control of guns.
国家 严厉 惩处 违反 枪支 管理 的 违法 犯罪 行为
Articles 14 and 15 of the Act include the penalties established for violation of its provisions.
第14和15条列出违反规定要受到的惩罚
We want a Council that could convene and act in every instance of massive violation of human rights.
我们想要一个每当发生大规模违反人权情况时能够开会和行动的理事会
Such refusal is untenable when the act of war is a violation of the laws and customs of war.
如果 quot 战争行为 quot 违反了战争法律和惯例 则这类拒绝是没有道理的
That does not mean that there will be immunity for American citizens who act in violation of the law.
这不意味着违法的美国公民不受到惩罚
Whether a violation of human rights can be regarded as the act of a State is a question of cardinal importance.
是否可以把侵犯人权看作国家的行为是一个十分重要的问题
133. A strike is not illegal in Sri Lanka unless it is in violation of the Public Security Ordinance, the Industrial Disputes Act or the Essential Public Services Act.
133. 罢工在斯里兰卡并不犯法 除非罢工侵犯了公共安全法令 工业纠纷法或基本公共服务业法
Indeed, any act of violence against a child is a violation of the lofty principles for which the United Nations stands.
实际上 针对儿童的任何暴力行为都违反了联合国坚持的崇高原则
A continuing violation must be interpreted as an affirmation, by act or clear implication, of the previous violations of the State party.
这种继续违反行为必须被解释为缔约国通过法令或明确暗示对过去的违反行为加以肯定
It should be noted that any agreement reached in violation of articles 7 and 8 of the Act is void ab initio.
应该指出 违反该法令第7条和第8条而达成的任何协议从一开始就是无效的
5.2 As to the Danish Marketing Practices Act, the petitioner submits that this Act has nothing to do with racial discrimination and a decision in relation to this Act is not a remedy against such a violation of the petitioner's rights.
10.11 委员会认为请愿人的其余申诉对于上述结论并无增添新的重大内容 因而决定不再进一步审议这些内容
1. Republic Act (R.A.) No. 8188 An Act Increasing The Penalty and Imposing Double Indemnity For Violation Of the Prescribed Increases Or Adjustments In the Wage Rates, Amending For The Purpose Section Twelve Of The Republic Act Numbered Sixty Seven Hundred Twenty Seven, Otherwise Known As The Wage Rationalization Act .
1. 第8188号共和国法 quot 加重对违反增加或调整工资率行为的惩罚或将违法行为的赔偿额增加一倍的法律 修正第6727号共和国法有关这一规定的第十二节 另称为工资合理化法 quot
58. It must be remembered that not every violation of human rights entails the responsibility of States under international law, since not every such violation constitutes a breach of an international obligation (such as the act of a private person).
58. 必须考虑到 并不是每一种侵犯人权行为都涉及国际法中的国家行为 因为并不是每一这种侵权行为都构成违反一项国际义务(如个人的行为)
One question we asked was if it was a violation of the Hatch Act and were informed it was not, the commander wrote.
该指挥官写道 我们问的一个问题是这是否违反了 哈奇法案 并被告知没有违反
Taking order given by organization and individual to carry out activities in violation of national security or participating in, supporting, financing, supplying weapons, means for organizations and individuals to carry out activities in violation of national securityincluding terrorist acts (Article 13), (under Penal Code, terrorism is considered as act of violation of national security).
接受组织和个人的命令 从事危害国家安全的活动 或为组织和个人参加支持 资助和供应从事危害国家安全活动包括恐怖行为的武器和手段 第13条 刑法 规定恐怖主义是危害国家安全的行为
The author claims to be a victim of a violation of article 26 of the Covenant, as the citizenship requirement of Act 87 1991 constitutes unlawful discrimination.
3. 提交人宣称是违反 公约 第二十六条行为的受害者 因为第87 1991号法案的国籍规定构成了非法歧视
Thus, Act XXV of 1991 provides no remedy or compensation for the violation inherent in his and his mother apos s removal from their apartment.
因此,1991年的第二十五号法令对于将他和他母亲从他们的公寓中驱逐势必产生的侵权行为没有给予任何补救或补偿
In such a court action the Committee may request a declaration to the effect that a violation of the Equal Status Act has taken place.
在采取这种法庭行动中 委员会可要求作出一项宣布 大意是发生了违反 平等地位法 的情况
The author recalls that he was charged for a violation of article III, section 5, paragraph b, of Act 7610, and not section 10 (b), article VI.
提交人回忆他原来被指控违反的是 第7610号条例 第三条 第5款 b段 而非第六条 第10款(b)项
86. As a general rule, employees who are dismissed in violation of the provisions of the Act have a right to be reinstated if they so wish.
86. 一般说来 因违反该法律的规定而被解雇的雇员如果希望复职 有权得到复职
The author argues that this occurred in violation of Greek law requiring public officials to inform the prosecutor of an illegal act as soon as they become aware of it.
提交人极力声称 这次事件的发生违反了希腊法律 因为该法律规定 公职人员在意识到作出非法行为后 必须立即通知检察官
37. The Special Rapporteur considers that the shooting down of these aircraft was a premeditated act and that it constituted a violation of the right to life of four people.
37. 特别报告员认为 这两架飞机被击落 是一种蓄意行为 构成侵犯四人的生命权
4. The Namibian Government views the Helms Burton Act as a blatant violation of the sovereignty of States, a serious breach of the principles of the Charter of the United Nations, international law, freedom of trade and navigation, and as a violation of the rules of the international trade system.
4. 쓉쏗뇈퇇헾뢮죏캪뫕뛻쒷쮹 늮뛙램릫좻쟖랸맺볒훷좨,퇏훘캥랴ꆶ솪뫏맺쿜헂ꆷ폐풭퓲ꆢ맺볊램ꆢ춨짌뫍몽탐ퟔ평ꆢ폖캥랴맺볊쎳틗훆뛈뗄맦퓲ꆣ
In addition, the fiscal investigation service, FIOD ECD, conducts inquiries into financial crime, including underground banking and violation of measures to freeze terrorist assets under the Sanctions Act.
此外 金融调查处FIOD ECD调查金融罪行 包括地下银行和违反制裁法所规定冻结恐怖主义资产的措施
9.3 The principal issue before the Committee is whether the application of Act XXV of 1991 and of Act LXXVIII of 1993 to the author and his mother resulted in a violation of their right to equality before the law and to equal protection of the law.
9.3 委员会须处理的主要问题是1991年的第二十五号法令和1993年的第七十八号法令对提交人和他的母亲的适用是否会产生侵犯他们在法律面前平等的权利和受到法律公平保护的权利
I have been instructed to request you to bring the aforementioned serious violation of the line of control and heinous act of Indian terrorism to the immediate attention of the Security Council.
我奉命请求你提请安全理事会立即注意上述侵犯控制线的严重事件和印度恐怖主义的这一残暴行为
In such cases, the author of the violation would be compelled to annul or desist from the discriminatory act and to compensate for the psychological and material injury caused.
在这种情况下 肇事者必须无条件地放弃歧视行为或停止其行动 并赔偿其所造成的精神和物质损失
These measures are important as they are complementary to any other action or recourse that may be appropriate when the act in question also constitutes a violation of legislation.
这些措施是重要的 因为当某一行动也违反立法时 这些措施对适当采取的任何其他行动或追索行动是一种补充
The decision is also a clear violation of the Fourth Geneva Convention of 1949 and The Hague Convention of 1907, and constitutes a hostile act against and a challenge to international legitimacy.
这项决定也明显地违反了 1949年第四项日内瓦公约 和 1907年海牙公约 ,并且构成对于国际法统的敌视行为和挑战
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
极端贫困破坏人的尊严并经常代表一种对人权的侵犯
A continuing violation is to be interpreted as an affirmation, after the entry into force of the Optional Protocol, by act or by clear implication, of the previous violations of the State party.
持续违反行为应该解释为 在 任择议定书 正式生效以后 以行为或明确的暗示 确认缔约国以前的违反行为
12.7 The State party contends that there is no violation of the Covenant because the Czech and Slovak legislators had no discriminatory intent at the time of the adoption of Act 87 1991.
12.7 缔约国宣称,并不存在违反 盟约 的行为,因为捷克和斯洛伐克立法者在通过第87 1991号法律时并无歧视的意向
The Government believes that the act of violation itself, once proven, should be the basis of the claim to a right to restitution, compensation or rehabilitation and not the gravity of its nature.
菲律宾政府认为 侵权行为本身一旦得到证实,就应当成为要求恢复原状 索赔或康复权利的依据 而不是把其性质的严重性作为依据
Those measures constitute a violation of Cuba's sovereignty and a massive violation of the rights of its people.
这些措施构成对古巴主权的侵犯 并严重侵犯了古巴人民的人权
The fact that an act constituting a violation of article 9, paragraph 1 is committed by the judicial branch of government cannot prevent the engagement of the responsibility of the State party as a whole.
政府司法部门犯下了违反第九条第1款规定的行为的事实 不能解脱缔约国作为一个整体应承担的责任
If a given violation of human rights does not constitute a breach of a State apos s international obligation, the question might then arise, within that State, of the responsibility of the perpetrators of that act.
如果某一侵犯人权行为不构成违反国家的一项国际义务 可能引起的问题则是在该国境内有关行为肇事者的责任问题
1. Reaffirms that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity and a grave and flagrant violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights1 and reaffirmed and developed in other international instruments in this field, as well as a violation of the rules of international law
1. 重申导致强迫失踪的一切行为构成对人类尊严的侮辱,严重公然违反 世界人权宣言 所宣布并经其他有关国际文书重申和发展的人权和基本自由,并且违反国际法规则
1. Reaffirms that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity and a grave and flagrant violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights69 and reaffirmed and developed in other international instruments in this field, as well as a violation of the rules of international law
1. 重申导致强迫失踪的一切行为构成对人类尊严的侮辱,严重公然违反 世界人权宣言 69 所宣布并经其他有关国际文书重申和发展的人权和基本自由,并且违反国际法规则
The fact that an act constituting a violation of article 9, paragraph 1, was committed by the judicial branch of Government could not prevent the engagement of the responsibility of the State party as a whole.
政府司法部门犯下了违反第九条第1款规定的行为的事实 不能解脱缔约国作为一个整体应承担的责任 委员会得出结论 对提交人的拘留是违反第九条第1款的任意行为
In doing so, it committed a flagrant violation of the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia, recklessly breaching the basic principles of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act.
这样做,它轻率不顾 联合国宪章 的基本原则和 赫尔辛基最后文件 ,公然侵犯南斯拉夫联盟共和国的领土完整和主权
Attempted violation and participation in a violation are also punishable by law.
未遂行为和参与行为亦予处罚
The Czech Republic and Adam v. The Czech Republic, where it found that the requirement of citizenship in Act 87 1991 was unreasonable, and that its effects constituted a violation of article 26 of the Covenant.
委员会就这两个案件裁决 第87 1991号法律的国籍规定是不合理的 而且这项规定实际上构成了违反 公约 第二十六条的情况

 

Related searches : Consequences Of Violation - Violation Of Restrictions - Violation Of Security - Violation Of Duties - Violation Of Standards - Violation Of Procedure - Allegation Of Violation - Case Of Violation - Complaint Of Violation - Violation Of Provision - Violation Of Copyright - Violation Of Confidentiality