Translation of "albeit limited" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Albeit - translation : Albeit limited - translation : Limited - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This progress, albeit limited to civil and political rights, remains at risk due to shortcomings in the area of economic, social and cultural rights.
尽管这些进展仅限于公民和政治权利方面 但由于在经济 社会和文化权利领域的不足也会使这一进展得不到保证
In 2004, UNHCR continued its efforts to incorporate environmental concerns into all aspects of refugee operations, albeit in a relatively modest way due to limited resources.
52. 2004年 难民署继续努力将环境关注纳入难民业务的所有方面 尽管由于资源有限 其规模较小
That aspect was attractive to developing countries interested in having an independent remote sensing capability, albeit with limited resolution, that could be under their direct control.
这一点对于有兴趣拥有独立遥感能力的发展中国家是有吸引力的 尽管分辨率有限 但卫星可以处于他们的直接控制之下
While the court ordered that the Commission's activities be suspended pending an evaluation of the merit of the case, the Commission continues to operate, albeit with limited participation.
尽管法院命令委员会在对案件实质进行评估期间必须暂停活动 但委员会继续运作 不过 参与人数十分有限
Minority employment at the municipal level was adequate in 14 of the 27 mixed municipalities, albeit usually limited to offices dealing with minorities' issues, and with negligible representation at decision making levels.
在27个族裔混居的市镇中 14个市镇少数族裔的就业达到了应有的水平 但是就业局限于处理少数族裔问题部门 决策一级的就业更是微不足道
As noted above, some of these elements may already be in existence, albeit in an underdeveloped form or with limited application. This includes, for example, disarmament measures applied to a limited number of weapons, or fissile material controls and delivery system controls applied only to certain countries.
19. 如上所述 部分要素 如对有限的武器采用的核裁军措施和仅对某些国家适用的裂变材料管制和运载系统管制 可能早已存在 但在形式上不够成熟 适用范围也较为有限
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized.
然而 加沙虽然不再被殖民化 但仍将受到控制
The proposition sounds intriguing, albeit a little unorthodox.
这建议很吸引 但有点不正规
Consequently, the premise was that, on balance, it was more attractive for the objecting State to enter into treaty relations, albeit limited, with the reserving State than not to enter into treaty relations at all.
因此 前提是 总的来说 反对国与保留国建立条约关系 即使这种关系是有限的 比根本不建立条约关系更有吸引力
So the eurozone has some albeit limited fiscal space. Debt levels and remaining deficits underscore the need for extreme caution, but, assuming a common will to undertake action, there would be room for maneuver within the European rules.
因此 欧元区仍有一定的财政空间 尽管颇为有限 债务水平和剩余赤字意味着需要非常小心 但是 只要存在采取行动的共同意愿 就有在欧洲规则框架内调整的空间
Moreover, the acceptable remedial responses, as reflected in subparagraphs (iv) and (v), namely costs of reasonable measures of reinstatement and reasonable costs of clean up associated with the costs of reasonable response measures , seemed limited albeit modern concepts.
另外 第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施 即 恢复原状的合理措施的费用 以及与 合理反应措施的费用 相关的合理 清理 费用 虽然是现代概念 但仍似有限
The evaluation of a third project, designed to offer integral education, primary care, training and employment opportunities to drug using youth, discovered significant shortcomings in implementation, but also concluded that a certain, albeit limited, impact had been achieved.
第三个项目旨在为吸毒青年提供综合教育 初级保健 培训和就业机会 但评价结果发现 项目的实施工作存在严重的缺陷 不过 评价结果还发现 项目仍取得了一定的成效
My good offices efforts in Myanmar continued, albeit with little progress.
35. 我继续在缅甸开展斡旋努力 但进展不大
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace.
20. 司法正逐步得到巩固 只是进度较慢
Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber 1997.
模拟珊瑚生长 虽然它实在缓慢 因此这个图像并非那么真实 由 Frederick Roeber 编写
The budget base has been adjusted to reflect the changes in the programmatic structure as summarized earlier and hence allows for a meaningful, albeit in some areas limited, comparison of resource requirements for 2006 2007 with those of 2004 2005.
53. 对预算基数进行了调整 以反映已予概述的方案结构的变化 并便于对2006 2007年和2004 2005年所需资源进行有意义的比较 尽管在某些方面也是十分有限
The budget base has been adjusted to reflect the changes in the programmatic structure as summarized earlier and hence allows for a meaningful, albeit in some areas limited, comparison of resource requirements for 2006 2007 with those of 2004 2005.
50. 对预算基数进行了调整 以反映已予概述的方案结构的变化 并便于对2006 2007年和2004 2005年所需资源进行有意义的比较 尽管在某些方面也是十分有限
At first glance, it looks like a statue albeit a terrifying one.
乍一看 它挺可怕的 但看起来却像一尊雕像
The process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace.
恢复州政府的工作在继续进行 尽管步伐较慢
The study had dealt with possible conflicts between various norms and obligations under international law and had seemed to accept the widely held view that the powers of the Security Council, albeit exceptionally wide, were limited by the peremptory norms of international law.
研究涉及各项准则与国际法义务之间可能产生的冲突 似乎同意以下这一广泛持有的观点 即安全理事会的权力 尽管极为广泛 但受到国际法强制性准则的限制
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
你的知识是有限的 健康也是有限的 从而人的能力也是有限的 快乐程度也是受限制
These developments, albeit positive, should be considered against the backdrop of lesser accomplishments.
27. 尽管出现了这些积极的事态发展 但是应看到成绩不足
42. There is no question that since 24 April 1990 the Zairian people had obtained some limited but important rights, such as the right to form political parties and non governmental organizations and to have access, albeit under severe constraints, to the print media.
42. 뫁컞틉컊,ퟔ1990쓪4퓂24죕웰,퓺틁뛻죋쏱뗃떽튻킩폐쿞떫뫜훘튪뗄좨샻,샽죧ퟩ횯헾떳뫍럇헾뢮ퟩ횯뗄좨샻,틔벰쯤좻쫜떽퇏룱쿞훆,떫뿉듓놨뾯믱뗃쿻쾢ꆣ
In his view, then, the obligation is contractual, albeit one ratified by the court.
因此 他认为 尽管这是经法庭核准的义务 但仍是一项约定义务
Limited quantities
限 量
Limited, Ghana
Limited Ghana
Of course, extremists will hate it. By contrast, moderates all moderates will accept it, albeit unhappily.
当然 极端主义者会恨这一办法 与此相比 所有的温和派人士都将会接受 尽管并不十分高兴
This policy has since been implemented, albeit with distinct shortcomings due to a lack of capacity.
从那以后这项政策一直在执行 尽管由于缺乏能力而存在明显缺陷
The legislative sphere continues to advance with impressive measures, albeit its implementation is somewhat more moderate.
立法领域的执行过程虽然有些缓慢 但它通过重大措施继续向前推进
It would also address both inadequate implementation and individual acts of wrongdoing, albeit after the event.
然而 如所界定的那样 有效补救的存在具有重要的威慑效果
Metallic objects albeit very small ones, a few tons at most escaped into orbit around the Earth.
金属物体 尽管个头不大 最多重几吨 被发射到了地球的轨道中 指人造卫星
TD And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently.
我仍然和 我的父母保持联系 虽然不算频繁
Regrettably, Israeli air violations of the Blue Line have continued to occur, albeit with somewhat reduced frequency.
遗憾的是 以色列侵犯蓝线的行为虽然频率有所减少 但依然时有发生
These are aimed at nurturing the self reliant, albeit initial, recovery of war torn societies and communities.
这些是培养自力更生的项目 尽管这只是初步的手段 但其目的是要恢复遭到战争破坏的社会和社区
The framework relies on an often used analytical shortcut identifying a limited set of explanatory variables in what statisticians call a reduced form equation. The objective is not to account for everything, but rather to pinpoint a small number of variables than can explain key factors, albeit neither perfectly nor fully.
这个分析框架基于一个常用的分析捷径 在统计学家所谓的 方程简约式 中定义数量有限的几个解释变量 虽然不一定完美也不够全面 但这样做的目的不是要解决所有问题 而是准确找出一小部分可以用来解释关键因素的变量
(v) Limited quantities
㈤ 数量限制
Time is limited.
时间是有限
Baltic Exchange Limited
波罗的海
By creating a Community of unlimited duration, having its own institutions, its own personality, its own legal capacity and capacity of representation on the international plane and, more particularly, real powers stemming from a limitation of sovereignty or a transfer of powers from the States to the Community, the member States have limited their sovereign rights, albeit within limited fields, and have thus created a body of law which binds both their nationals and themselves.
成员国创造了无限期的共同体 有自己的机构 自己的组织人格 自己的法律能力和在国际上代表成员国的能力 以及更特别的是 因为能够限制成员国的主权或者把成员国的国家权力转移给共同体而拥有实际权力 因此就限制了它们本国的主权权利 虽然是在一定的领域内限制 并且因此创造了一套法律 对它们各国的国民和它们自己都有约束力
Privatization and deregulation did attract some FDI, albeit mainly to extractive sectors or the acquisition of public utilities.
私有化和取消管制吸引了一些外国直接投资 尽管主要是流入采掘业或用于购买公共事业
During the past month, Israeli air violations of the Blue Line also continued to occur, albeit less frequently.
在过去一个月里 以色列从空中越过蓝线的行为也继续发生 尽管没有那么频繁
In both Bunia and Aru, the Group observed that officials did inspect incoming and outgoing aircraft, albeit superficially.
在布尼亚和阿鲁 专家组观察到有关官员确实检查飞入和飞出的飞机 尽管这种检查是很表面的
The month of March witnessed continued attacks on civilians, albeit to a somewhat lesser extent than in February.
6. 平民在3月份里继续受到攻击 尽管程度比2月略低
Some have retained a centralized structure, albeit with clearly defined purposes and with a renewed emphasis on merit.
有些国家的制度虽然有明确的目标并重新强调工作成绩 但仍然保持中央集权的结构
Countries in South America with large internal displacement problems have also generated external flight, albeit in small numbers.
存在大量国内流离失所人口的南美国家也有人外流 不过数目不大

 

Related searches : Albeit That - Albeit Only - Albeit Not - Albeit Gradually - Albeit Rare - Albeit For - Albeit Hidden - Albeit Less - Albeit Indirectly - Albeit Slowly - Albeit Briefly - Albeit Small - Albeit Belatedly