Translation of "whether in particular" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Particular - translation : Whether - translation : Whether in particular - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In particular, I was to ascertain whether
特别是我必须查明
In particular, she wished to know whether that relationship was regulated at all.
她尤其想知道这种关系是否得到约束
Examine whether any Parties already use tracking systems for ozone depleting substances, in particular for transit trade, and whether this provides any useful lessons.
4 审查是否有任何缔约方已经在使用消耗臭氧物质追踪系统 特别是对过境贸易而言 以及这种情况是否提供了任何有益的经验教训
In particular, she wished to know whether the texts of new laws were widely disseminated throughout the country and whether the media played a role in that regard.
她还特别想知道新的法律文本是否在全国各地广为宣传 以及媒体在其中是否发挥了作用
In particular, she wondered whether victims needed to contact the police first or could approach shelters directly.
特别是 家庭暴力受害者是否需要首先与警察取得联系还是可以直接进入庇护所
The key questions are whether NATO s doctrine of common defense is currently directed at one country in particular, and whether nuclear force remains the Alliance s major defensive tool.
问题的核心是北约的共同防御的法令是否还应该由一个国家说了算 核武器是否还是北约重要的防范手段
To go beyond considering whether any particular additional post was required, it would first be necessary to consider whether the way the work was done was in fact efficient.
在考虑是否需要增设某一特定员额时 首先必须考虑工作效率问题
Rising demand for oil in particular heightens concerns over whether additions to reserves are keeping pace with rising production.
特别是对石油需求量的不断增加 致使人们进一步严重关注储蓄量的增加能否与不断增大的生产量保持同步
The Supervisory Authority did not consider whether the language requirement violated any other legislation, in particular the Act against Discrimination.
相反 市议院的活动可以被看作是为这一批公民(不论其族裔背景)创造更有利条件的积极努力
Member States may challenge whether the EC is acting within the scope of its authority in concluding a particular treaty.
成员国可以质疑 在缔结特定条约方面 欧共体是否在其授权范围内行事
In particular, the Committee was interested in whether an Ombudsman apos s Office had been created, as had been proposed during its mission.
委员会尤其关心在该次考察期间提议设置的调查专员办公处是否已经建立
Lastly, he asked whether a national human rights commission had been established for monitoring such rights, in particular those of women.
最后 他询问 是否成立了一个国家人权委员会来监督这些权利 特别是妇女的权利
insert guidance on the provision of information, whether the lowest current price in particular should be disclosed see paragraph 29 above .
加入关于提供信息的指导意见 特别是可否披露当时的最低价格 见上文第29段
She wondered whether Gabon had received any significant international assistance following the Beijing Conference, in particular from the G 8 countries.
她想知道加蓬在北京会议之后是否收到了任何重大的国际援助 特别是来自八国集团国家的援助
In particular, the effect of external protectionism (i.e., EU agricultural subsidies) will depend on whether African nations are importers or exporters.
特别地 外部保护主义 即欧盟农业补贴 的影响将取决于非洲国家是进口国还是出口国
These reviews will assess practice in a particular office or by a particular manager or managers, to determine whether the responsibilities delegated have been discharged in a satisfactory manner against agreed criteria or standards.
这种审查将评估某一办公室或某一管理人员或某些管理人员的做法,以确定是否根据商定的标准以满意的方式执行了所授予的责任
Please specify whether this provision is actually enforced, and in particular whether women of Vietnamese origin, from other ethnic minorities and from indigenous groups are able to establish effectively their citizenship and whether their rights are respected, both de jure and de facto.
请具体说明是否实际执行了这项规定 特别是原籍越南的妇女 少数民族和土著人妇女是否能够切实确定他们的国籍 他们的权利 不论是事实上还是法律上的权利能否得到尊重
In particular, it would be useful to explore whether indigenous peoples' struggles for land rights could benefit from a housing rights perspective.
尤其应该探讨土著民族争取土地权的斗争 是否能从住房权这一角度得到推动
Some members wondered whether the body would be permanent and how it would be organized, in particular whether it would be composed of several chambers and on what criteria these chambers would be established.
至于机构是否是永久性的 组织结构如何 尤其是机构是否包括几个部门而这些部门根据哪些标准建立 对此几个成员都提出了疑问
With regard to the latter, it would be useful to indicate whether a particular technology option was in the public domain or proprietary in nature.
就后者而言 指明某一特定技术选择是属于公共范畴还是属于专利性质将十分有用
A reporter asked whether the spokesperson would like to comment on Taiwan recently sitting in on a particular UN meeting via video conference.
有记者问 日前台湾方面通过视频在联合国某次会议上 蹭会 发言人有何评论
In such cases, the Panel considered the particular circumstances of the claimant in determining whether he or she was eligible to participate in the late claims programme.
在此种情况下 小组确定索赔人是否有资格参加迟交的索赔方案时 考虑了各索赔人的特殊情况
82. With regard to article 4 of the Convention, members wanted to know whether the laws referred to in the report, in particular Decree Law No. 122, had been fully implemented whether individuals or groups had been prosecuted under those laws whether the provisions described covered all aspects of racial discrimination referred to in article 4 of the Convention and whether revisionism was a crime in Italy.
82. 关于 公约 第4条,成员们想了解报告中所提到的法律,尤其是第122号法令是否得到充分执行 个人或团体是否按照这些法律被起诉 所述条款是否涵盖 公约 第4条所提到的种族歧视的各个方面,在意大利,修正主义是否是一项罪行
(1) In deciding on expulsion, regard must be had to the question whether the expulsion must be presumed to be particularly burdensome, in particular because of
(vi) 外籍人与其原籍国 或者任何预期他将居住的其他国家的联系是否薄弱 甚至根本无关 和
5. In particular, the ICRC believes that the draft optional protocol should prohibit all forms of participation, whether direct or indirect, by children in armed conflicts.
5. 红十字会特别认为任择议定书草案应禁止任何儿童直接或间接参与武装冲突
Similarly, every State has its own institutions to decide whether a particular suspect should be prosecuted or not.
同样 每个国家都自己决定是否应起诉某一特定嫌疑人的机构
The lack of concrete definitions, however, makes it very difficult in most instances to determine whether a particular transaction is a sale or trafficking.
但由于缺乏具体定义,在大多数情况下很难确定某一特定交易是买卖还是贩卖
One particular thing that's come up that I am especially interested in is the question of whether, when we're sending military personnel to do these sorts of jobs, we ought to be equipping them differently, and in particular, whether we ought to be giving them access to some of the sorts of non lethal weapons that police have.
一件很特别的事情 正是我十分感兴趣的 就是 当我们把军队派遣去做这些工作时 我们应该不同地武装他们 然后特别是 我们是否应该给与他们 警察拥有的 使用 非致命武器的接近 权力
In particular, this analysis is intended to focus on the possible legal requirements and regulatory standards for electronic notarisation, the question whether electronic public documents (in particular notarial acts and official certificates) fall within the scope of the Apostille Convention and whether the current framework of that Convention allows for the issuance and circulation of e Apostilles.
特别是 这种分析意在侧重于电子公证的可能的法律要求和监管标准 即关于电子公文 尤其是公证函和官方证书 是否属于 加注公约 的范围以及该 公约 目前的框架是否允许电子加注的出具和流通的问题
The CTC would therefore appreciate receiving more details about import export permits pertaining to the trade in diamonds in particular whether a certificate of origin is required.
因此反恐委员会希望收到关于钻石贸易进出口许可证问题的更多详细资料 特别是 是否要求原产地证书
She enquired as to the relationship between those bodies and asked, in particular, whether the Women's Bureau functioned as the secretariat of the Women's Council.
她想知道这些机构之间的关系 特别是妇女办公室是否是作为妇女理事会的秘书处运作的
I do not know whether we can solve questions so fast in this particular room, but we are all willing to give it a try.
我不知道我们是否可以在这个会议室里如此迅速地解决问题 但我们都愿意尝试一下
In the review of the claims in the fifth F4 instalment, the Panel has considered whether appropriate measures of mitigation would have reduced the damage in any particular claim.
41. 在审查第五批 F4 类索赔时 小组考虑了在任何特定索赔中如采取适当措施是否会减少损害
Now, the question I'm going to put to you is whether you think there are more dogs or pigs on leashes observed in any particular day in Oxford.
这个问题就是 你们觉得 任意一天 在牛津镇上被链子拴着的狗更多 还是猪更多
If that were so, he wondered what the criteria were for determining whether an international obligation founded on the rules of the organization existed in any particular case and hence whether an act of that organization attracted international responsibility.
若是这样 他想知道有什么标准可以确定 是否在任何具体情况下存在组织规则产生的国际义务 以及是否该组织的行为因此而引发国际责任
In particular, it should identify whether the increased failure rates of SMEs result from a lack of competitive advantage or from a lack of adequate business support mechanisms (whether public or private) and or underdevelopment of business service infrastructure.
特别是 它应该查明中小型企业的倒闭率日益增加的原因 即 查明是由于缺乏竞争优势还是由于缺乏充分的企业支持性机制(不管是公共的还是私营的)和 或企业服务基础设施不够发达
France apos s space programmes have a large international cooperation component, whether multilateral, in particular under the aegis of the European Space Agency (ESA), or bilateral.
法国的空间方案 无论是多边方案尤其是欧洲航天局 欧空局 主办的方式还是双边方案 都有相当大的国际合作构成部分
Such an appeal would have enabled the competent administrative court to check whether the decision was in conformity with France's international commitments, in particular article 3 of the Convention.
如提出此种上诉 本可让主管行政法院审查这一决定是否符合法国尤其是根据 公约 第3条所作出的国际承诺
The CTC would be interested in learning whether Thailand has encountered any particular difficulties regarding law enforcement and or the gathering of intelligence in relation to the above areas.
6. 反恐委员会希望了解泰国在执法和 或在上述领域收集情报方面是否遭遇到任何特殊困难
Well, the striking patterns of human social networks, their ubiquity and their apparent purpose beg questions about whether we evolved to have human social networks in the first place, and whether we evolved to form networks with a particular structure.
人类社会网络惊人的样貌 其无所不在的特性和它们显而易见的功能 让我们猜想社会网络是否是我们 进化的产物 而我们又是否进化出具有某种特殊结构的 社会网络
However, he emphasized that he did not have the authority to negotiate issues of principle, in particular whether the Special Rapporteurs would be given access to detainees.
但是 他强调说 他没有权力谈判原则问题 特别是特别报告员是否获准会见被拘留者的问题
We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective.
我们需要一个疗法的所有数据 才能知道它是否有效
The Committee wishes to be informed in the next periodic report about its implementation, in particular whether minimum pensions guarantee an adequate standard of living for pensioners and their families.
委员会希望从该国的下次定期报告中获悉该法案的实施情况 尤其是希望了解最低养老金是否能保证领取人及其家属有适当的生活标准
In the absence of any provision to the contrary in a treaty, the question was whether or not a particular course of action contributed to the effectiveness of that regime.
在条约中没有任何相反规定时,关键是要看特定的行动方针是否有利于这种制度的效力
In particular, the proposal deserved careful study in order to see whether it contained ideas which might usefully supplement the work which had already been done by the General Assembly.
这项提案尤其值得仔细研究,以便了解其中的设想是否可以有效地补充大会已经完成的工作

 

Related searches : In Particular - Whether Whether - Interest In Whether - In Assessing Whether - In Deciding Whether - In Determining Whether - In Considering Whether - Whether In Respect - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - In Particular Concerning - Therefore In Particular