Translation of "by ensuring that" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

By ensuring that - translation : Ensuring - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

by ensuring mutual feedback
确保相互间的反馈
Ensuring compliance by Member States
B. 确保会员国遵守制裁
by ensuring that regular budget activities contribute directly and indirectly to practical development needs.
确保经常预算的活动直接和间接地促进实际的发展需要
(b) Guaranteeing that no individual or public or private institution is above the law, by ensuring that
(四) 采取积极和一贯措施 提高民众对其人权和当其权利遭到侵犯时他们诉诸法律规定的补救办法的可能性的认识
(b) Guaranteeing that no individual or public or private institution is above the law, by ensuring that
(四) 采取积极和一贯措施 提高民众的人权意识和当其权利遭到侵犯时他们诉诸法律规定的补救办法的可能性
(b) Guaranteeing that no individual or public or private institution is above the law, by ensuring that
(b) 通过下列保证措施确保任何个人或公共或私人机构不得凌驾于法律之上
(b) Guaranteeing that no individual or public or private institution is above the law, by ensuring that
(一) 确保人身自由和安全不受歧视的权利和获得有关其权利和公平投诉的信息 包括通过非司法途径投诉
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
20. 许多发言者提到的一个挑战是如何确保社区活动的质量
Canada's commitment to ensuring that the country's prosperity is shared by aboriginal people is encouraging.
16. 加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣 令人鼓舞
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
16. 许多发言者提到的一个挑战是如何确保社区活动的质量
Participants agreed that ensuring access to education for children affected by HIV AIDS is a priority.
37. 代表们一致认为 确保感染艾滋病毒 艾滋病的儿童接受教育是一个优先事项
Ensuring food security for families affected by HIV AIDS
2. 确保遭受艾滋病毒 艾滋病影响的家庭的粮食保障
(c) Ensuring that impact is measurable
(c) 确保可衡量影响
(b) Ensuring that radio systems on communications and broadcasting satellites are used by operators of radio stations.
(b) 确保无线电台运营者能利用通信和广播卫星上的无线电系统
OECD Principle IV concerns itself with ensuring that the rights of stakeholders protected by law are respected.
65. 经合组织原则 四关注于确保受法律保护的利益相关者的权利受到尊重
Ensuring that all students complete first grade.
所有男童和女童都能完成小学一年级
D. Future priorities ensuring that history listens
D. 未来的优先事项 保证记载史实和继续审查 296 297 54
Governments were primarily responsible for ensuring that all groups involved in armed conflicts abided by internationally agreed standards.
各国政府主要负责保证参与武装冲突的所有团体都遵守国际议定的标准
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality
25. 本原则和准则的适用和解释必须符合国际人权法和国际人道主义法 而且毫无例外地不得有任何种类的或基于任何理由的歧视
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality
(b) 保证所有民事和军事程序符合正当程序 公平和公正的国际标准
(b) Promote and support the use of the roster by ensuring that it is regularly maintained and updated
(b) 通过定期增订推广和支助对名册的使用
The Committee recommends that the State party strengthen current efforts to address the problem of child abuse, including by ensuring that
414. 委员会建议缔约国加强目前处理虐待儿童问题的努力 其方式包括保证
It is therefore essential that we enhance the Council's effectiveness by ensuring that its membership better reflects the realities of today's world.
因此 我们必须增强安全理事会的实效 确保其成员国更好地反映出当今世界的现实
The importance of ensuring that the Guidelines were reflected in programming as a whole was also stressed by delegations.
各国代表团还强调必须确保准则体现在整个规划过程中
Authorization is the principal means of ensuring that only valid transactions and events are initiated as intended by management.
审批是保证必须按照管理部门的意图开始正当往来业务和事项的主要手段
Reform global economic and financial governance by ensuring effective participation of developing countries in international decision making and norm setting processes as well as by ensuring that global policies and processes in finance, trade, investment and technology are development oriented.
(十五) 改革全球经济和金融管理 确保发展中国家切实参与国际决策和规范制订过程 确保全球金融 贸易 投资和技术方面的政策和进程面向发展
(d) Ensuring that their domestic law provides at least the same level of protection for victims as that required by their international obligations.
(d) 确保其国内法对受害人的保护至少达到其国际义务所要求的程度
Those structures are crucial towards ensuring that all social, political and economic processes are governed by the rule of law.
这些结构对确保所有社会 政治和经济进程在法治指导下展开是至关重要的
UNICEF supports this area by ensuring that young people have greater access to information and counselling for HIV AIDS prevention.
儿童基金会力求确保青年人能更多地了解艾滋病毒 艾滋病预防方面的信息 并更多地接受这方面的咨询 从而在这方面提供帮助
It is expected that donors will recognize this additional UNDP commitment by ensuring a commensurate increase in funding for UNDP.
希望捐助者能够认识到开发计划署这笔增加的承付款项 从而确保相应增加对开发计划署的供资
(b) Promoting, open, transparent, inclusive processes, ensuring full participation by all countries
(b) 促进公开 透明 包容性进程 确保各国充分参与
The chairpersons also made special contributions by guiding the deliberations of the groups and ensuring that meeting reports were prepared for use by the secretariat.
主席亦作出了特别的贡献 他指导小组的讨论 并确保编写会议报告 供秘书处使用
At all stages, though, there should be complementary measures to facilitate organizational learning, not only by ensuring long term and stable sources of finance38 but also by ensuring that reforms are consistent with the conditions for corporations to allocate resources in a manner that increases efficiency, productivity and quality.
但在所有阶段 应采取互补的措施以便利组织学习 不仅要确保长期稳定的财政来源 38 而且要确保改革符合公司将资源用于提高效率 生产力和质量的条件
(a) Ensuring that long term commitments would be honoured
(a) 确保信守长期承诺
In that process, the Special Committee should play a key role by ensuring that the United States would fulfil its obligations under international law.
特别委员会应在这一进程中发挥关键作用 确保美国履行其根据国际法所承担的义务
Article 9 answered those questions by ensuring that the foreign representative had standing for requesting the opening of an insolvency proceeding.
第9条回答了这些问题 确保外国代表拥有申请开启破产程序的资格
It was suggested that provision must be made for supplementary funding mechanisms ensuring that additional compensation could be paid by compensation funds and, in some cases, by the State itself.
他们建议 必须就建立补充供资机制作出规定 以确保从赔偿基金得到额外的赔偿 并在某些情况下从国家本身得到赔偿
As that process evolves, it is important that States parties remain actively engaged by ensuring their full participation through attendance at sessions of the Authority.
随着这个进程的发展 各缔约国有必要继续积极参与 它们应通过参加管理局的各次会议而确保它们的充分参与
Furthermore, it would take on a coordination role, as needed, bringing such relevant initiatives together, ensuring that identified gaps are taken over by interested institutions and contributing, through sharing of information, to ensuring that identified bottlenecks are dealt with and that duplication of efforts is avoided.
此外 国际灾害管理空间协调组织应在必要时承担协调职责 将这类相关举措加以联合 确保有关机构将处理已经发现的差距 并通过信息共享 努力保证消除所发现的障碍 避免重复工作
(b) Ensuring that the public has effective access to information
确保公众有获得信息的有效渠道
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
确保通过有效立法禁止歧视妇女
They also included ensuring that appropriate development assistance was available.
这种责任还包括确保人们可以获得适当的发展援助
(d) Ensuring that their domestic law provides at least the same level of protection for victims as required by their international obligations.
3. 按相应法律体系的规定尊重 确保尊重和实施国际人权法和国际人道主义法的义务 除其他外 包括有责任
(d) Ensuring that their domestic law provides at least the same level of protection for victims as required by their international obligations.
(d) 确保其国内法对受害人的保护至少达到其国际义务所要求的程度
Steps should be taken to broaden the range of legal regimes represented on the Commission by ensuring that countries in difficulties participated.
他认为 应该通过处于困难境地的国家参加 使得各种不同司法体制在贸易法委员会中均有代表

 

Related searches : By Ensuring - Thus Ensuring That - In Ensuring That - Ensuring That All - That By - By That - In Ensuring - Thus Ensuring - Ensuring Safety - Ensuring Communication - Ensuring Alignment