Translation of "court claim" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Claim - translation : Court - translation : Court claim - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This claim was rejected by the court, but accepted by the Court of Appeal.
这项权利主张遭受法院拒绝 但为上诉法院所接受
The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible.
乌特勒支省地区法院宣布提交人的反诉不可受理
In the appeal to the Supreme Court, his claim was similarly dismissed.
提交人向最高法院提出的上诉 也同样遭到了驳回
The author's claim was thereafter dismissed and following the rejection of his claim, the author filed four successive motions in the Supreme Court.
因此 提交人的索赔遭到驳回 提交人在他的索赔遭拒绝之后 连续向最高法院提出了四次动议
And to what court of law would my son and I take our claim?
又是哪个司法单位会 执行这项授与
Moreover, the court adjudicated the claim for damages based on the promissory estoppel theory in conformity with the Hungarian Civil Code and rejected the claim.
此外 法院依照 匈牙利民法典 对根据约定后不得推翻理论提出的索赔要求作出裁判 驳回了索赔请求
Since the sole cause of the claim was the plaintiff's misconduct during the performance, the Court concluded that it would be manifestly unfair to compel the respondent to face alone a refund claim before the Supreme Court.
由于惟一的诉讼请求理由就是原告在履约期间管理不善 法院认为 迫使被告在最高法院前单独应对退款要求是明显不公正的
On 10 July 1995, the claim was dismissed by Murcia court of first instance No. 3.
1995年7月10日 这一申诉被穆尔西亚第三号一审法庭驳回
Moreover, their claim regarding the IG Farben shares was not examined by the European Court at all.
此外 他们对IG Farben股票的索赔根本未在欧洲法院审理
On that basis, the court upheld the claim for compensation submitted by the consignee apos s insurers.
据此 法庭支持收货人对承保人有关损害的诉讼
Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court.
除了向联邦合议庭提出这项控诉之外 提交人还声称他在初审法院受审时未得到必要的法律援助
Finally, Mr. Adam did not make use of the possibility of filing a claim before the Constitutional Court.
最后,Adam先生并未利用这一可能性,向宪法法院提出申诉
The appellate court held that the plaintiff could claim damages under articles 35(1), 45 and 74 CISG.
受理上诉的法院认为 根据 销售公约 第35(1) 45和74条 原告可要求赔偿
However, the author has not substantiated his claim that the court acted arbitrarily or that it discriminated against him.
但是,关于提交人声称法院武断行事或对他歧视的说法,提交人没有能提出充分证据
Maybe you've got a claim in small claims court for your lost pair of pants for 100, but not in a court of general jurisdiction for millions of dollars.
也许你接到小法庭的一个索赔 你丢了一条一百美元的裤子 但不是在一个高级司法权的大法庭上的价值百万的案子
2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
3. 一国在另一国法院对该国提起的诉讼中提出反诉 则不得就本诉向法院援引管辖豁免
For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal.
为此 法院认为它拥有管辖权来审理担保请求权 并因而驳回了上诉
38. However, the Supreme Court rejected the primary governmental claim that Saami as nomadic people cannot acquire title to land.
38. 然而 最高法院拒绝了政府声称萨米人作为游牧民族不能获得土地所有权这一首要要求
In this connection, the representative stated that Mr. Adam had failed to file a claim for restitution in the court.
在此方面,该代表指出,Adam先生没有向法院提出归还的要求
2.3 Royal filed a claim in the Utrecht Regional Court against the author and VVAA for compensation for the remaining damages.
2.3 皇家保险公司向乌特勒支省地区法院提出起诉 不同意为提交人和VVAA保险公司支付其余的补偿
It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies.
缔约国说 对上诉法院判决提出的申诉因尚未援用无遗国内补救办法而不可受理
As to the claim that he failed to exhaust domestic remedies in his claim against individual judges, the author notes that such a claim would have been futile, since he had already failed to receive relief from the Circuit Court and the Supreme Court for the same due process violations, there is therefore no reason to expect a different result in proceedings under these articles.
至于宣称 他没有就其针对个别法官提出的指控 援用无遗国内补救办法的说法 提交人指出 这种申诉将是徒劳无益的 因为就同样违反正当程序的情况 他未能获得巡回法庭和最高法庭的补救 因此没有理由可指望按同样条款规定提出的诉讼程序会获得不同的结果
On 14 October 1999, the Supreme Court dismissed the claim, considering that it had not been filed within the statutory time limits.
1999年10月14日 最高法院认为这项申诉没有在法定限期内提出 驳回了申诉
3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
第三部分
The authors claim this situation arose because the President of the Court who handed down the 6 October 1993 ruling failed to record it in writing and has now moved to another court.
提交人宣称 之所以造成这种局面 是因为下达1993年10月6日裁决的法庭庭长未曾将其书面记录 而目前这位庭长已经调往其他法庭任职
The court also held that if there was any claim against the defendant vessel, which claim was not precluded by the agreement to arbitrate, it could be stayed pending the conclusion of the arbitration in New York.
法院还认为 如果对被告的船只提出任何要求 而且此种要求也未被仲裁协议排除 在纽约的仲裁结束之前可以暂停诉讼
Considering that it is possible to file a claim for damages only in court proceedings and that before initiating the court proceedings it is necessary to pay the state fee, the NGOs are of the opinion that in reality the possibility to claim damages has not been guaranteed to all women living in Estonia.
考虑到只有在法庭诉讼中才能提出赔偿要求法院诉讼之前则必须缴纳手续费 非政府组织认为 实际上 还不能保证生活在爱沙尼亚的所有妇女都能对损害进行索赔
6.3 The Committee notes the author's claim that the court was not independent and impartial as a number of judges on The Hague Regional Court and Court of Appeal were also practicing lawyers in the law firm against whom the author was taking legal action.
6.3 委员会注意到提交人宣称 法院缺乏独立和不偏不倚性 因为海牙区域法院和上诉法院的 若干法官 也是提交人以法律诉讼行动投诉的法律事务所开业律师
Several families filed a claim in an Israeli court to defend their 4,500 m2 of land and their right to free access to it.
有几个家庭向以色列法庭提出申诉 以维护它们的4 500平方米土地及其自由出入的权利
A claim brought by Prince Hans Adam II before the European Court of Human Rights concerning the decisions by the German courts was also dismissed.
汉斯 亚当斯二世公爵向欧洲人权法院提出的关于德国法院裁决的申诉也被驳回
Wage earners, whose remuneration has been determined to be in violation of the above principles, are entitled to lodge a claim with a labour court.
其薪酬被确定违背上述原则的工资劳动者有权向劳工法庭提出申诉
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
索赔卷宗中 索赔准备人常常被列为联系人 有些索赔卷宗还有索赔准备人对索赔内容发表的证明意见
On 23 April 2001, the author cited the Constitutional Court ruling of 28 June 1999, made two years after the original claim, to allege that it was not necessary to lodge an amparo application before the Constitutional Court.
2001年4月23日 提交人引述了宪法法院1999年6月28日他首次提出申诉的二年之后作出的裁决 声称没有必要向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请
Although the author had made this last claim at the beginning of the oral proceedings, in accordance with the rules governing criminal procedure, the Constitutional Court ruled that the author's claim had been lodged out of time, when the delays had ended.
虽然提交人在口头诉讼程序开始时提出了后一项申诉 但宪法法院根据刑事诉讼程序的规则裁定 提交人提出申诉的时间太晚 此时聆讯已不再拖延
The sixth claim unit is for claim preparation costs.
170. 第六索赔单元关于索赔准备费用
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
表 4. 第5000288号索赔的建议赔偿额
The third claim unit is for claim preparation costs.
355. 约旦要求赔偿牧场补救费用24,835,400美元
1. A State instituting a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the principal claim.
2. 一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼请求 则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
特别是 小组认为 沙特阿拉伯高估了边缘区域的损害程度
As a reasonable excuse for the failure to give the required notice under article 44 CISG could not be found, the appellate court dismissed the plaintiff s claim.
因为对未能根据 公约 第44条发出必要的通知找不到合理的理由 所以 受理上诉的法院驳回了原告的要求
They have the right to appeal to a military court but claim that interventions by the GSS have subverted the judicial process, making the appeals a farce.
他们有权向军事法院申诉,但他们声称,安全总局的干预扰乱了这一司法程序,使上诉成为闹剧
On 22 September 1998, the Hague Court of Appeal declared the author's claim inadmissible as, under Dutch law, the decision not to refer the case to another court could not be appealed separately from the Court's ruling on the case itself.
1998年9月22日 荷兰上诉法庭宣布 根据荷兰法律规定 不能撇开法庭对案件本身的裁决 单独提出对不将本案转交另一法庭的决定提出上诉 提交人的申诉不可受理
6.4 As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee finds that, as the author is currently serving the minimum duration of a prison sentence as decided by a court of law, his claim does not fall within the purview of this provision.
6.4 至于根据第九条第四款提出的指控 委员会认为 提交人目前正在服法院判决的最低监禁刑期 他的指控不属于本条的适用范围
The law also provides that a court on application for a legal remedy (appeal) shall hear the parties and receive the prosecutor's proposal before declaring a claim inadmissible.
该法律还规定 处理要求获得法律补救(上诉)申请的法院在宣布某一申诉不可受理前 应听询各当事方的陈述 并收到检察官的提议
The Claim
控诉

 

Related searches : Claim Court - Small Claim Court - Claim In Court - Claim A Claim - European Court - Court Process - Hold Court - Highest Court - Judicial Court - Court Jester - Court Judgement - Imperial Court