Translation of "emissions resulting from" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The CDM allows Annex I countries to obtain credit for emissions reductions resulting from investments in project activities in developing countries. | 清洁发展机制 让 附件一 国家能够获得信贷致力于对发展中国家的项目活动进行投资以减少排放 |
Subsequent to the monitoring and reporting of reductions in anthropogenic emissions, CERs resulting from a CDM project activity during a specified time period shall be calculated, applying the registered methodology, by subtracting the actual anthropogenic emissions by sources from baseline emissions and adjusting for leakage. | 59. 在监测和报告人为源排放量减少之后 应通过从基准排放量减去实际人为源排放量 并就渗漏作出调整并按照适用登记的方式计算特定时期清洁发展机制项目活动产生的CER |
There are differences in the regional distribution of the aggregate GHG emissions resulting mainly from the national circumstances prevailing within each the region. | 38. 累计温室气体排放量分布在各区域存在差异 这主要是由于各区域之内占主导地位的国情不同所致 |
Trends in CO2 emissions from transport, total CO2 emissions and total GHG emissions | 和温室气体排放总量 百分比 运输部门二氧化碳排放量 |
And the chart here shows the difference between the emissions from the regular grid, resulting if you use nuclear, or anything else, versus wind, CSP or photovoltaics. | 这个图表显示了 使用核能 或者相似能源 与使用风能 CSP或光电能 用来维持常规电网运行时二氧化碳排放量的差异 |
Subsequent to the monitoring and reporting of reductions in anthropogenic emissions, CERs resulting from a small scale CDM project activity during a specified time period shall be calculated, applying the registered methodology, by subtracting the actual anthropogenic emissions by sources from baseline emissions, and adjusting for leakage, as appropriate, in accordance with appendix B for the relevant project category. | 38. 在监测和报告人为排放量的减少之后 应根据涉及相关项目类别的附录B, 计算特定时期清洁发展机制项目活动产生的CER, 具体做法是采用登记方法 从基准排放量中减去实际人为源排放量 并酌情作出调整以反映渗漏 |
Fugitive Emissions from fuels | 从燃料逸出的排放 |
As recognized by the IPCC in its Second Assessment Report, there is still great uncertainty associated with net anthropogenic emissions resulting from activities other than combustion of fossil fuels. | 11. 如气专委第二次评估报告所承认 在关于产生自矿物燃料燃烧以外的活动的净人为排放方面仍有很大的不确定性 |
For example, CH4 and N2O emissions from fuel combustion activities could be calculated from CO2 emissions, if available. | 例如 可以从CO2中计算出燃料燃烧产生的CH4和N2O排放量 |
Such activities include, inter alia, methane emissions from agriculture and waste sectors, coal mining, biomass burning carbon dioxide emissions from land use change and forestry and nitrous oxide emissions from all sectors. | 除其他外 此类活动包括 农业和废物部门 采煤 生物量燃烧的甲烷排放 土地使用变化和林业的二氧化碳排放 和所有部门的氧化亚氮排放 |
Since the emissions resulting from these activities depend on local circumstances, and make up a large proportion of the national emissions of non Annex I Parties, such Parties should make efforts to obtain field observation data to decrease the uncertainties associated with the inventory of these emissions, taking into account the further development of the IPCC methodology. | 由于这些活动产生的排放取决于当地条件 这些排放在非附件一缔约方国家排放中占很大比例 非附件一缔约方应努力获取实地观察数据 降低与这些排放清单有关的不确定性 并考虑到气专委方法的进一步发展 |
(b) Plus any emissions acquired from another Annex Party from their emissions budget under emissions trading provisions permitted in paragraphs 2.1 and 2.2 (see paragraphs 137 and 137.1) | 加根据第2.1和2.2款(见第137和137.1段)允许的排放量交易规定取自另一附件 缔约方排放预算的任何排放量 |
The parties agreed to substantially reduce discharges, emissions and losses of radioactive substances by 2000 and, by 2020, to reduce them to levels where the additional concentrations in the marine environment above historic levels, resulting from such discharges, emissions and losses, are close to zero.68 | 缔约方同意在2000年以前大幅度减少放射性物质的排泄 排放和损失,并在2020年以前进一步减少,使海洋环境由于这种排泄 排放和损失而增加的浓度与历史水平比较接近于零 |
Additional changes, including the incorporation of new paragraphs, were necessary to reflect the implications of adjustments for estimates of GHG emissions and removals from LULUCF, including those resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4 | 9. 另外一些改动 包括新增段落 是为了反映土地利用 土地利用的变化和林业温室气体排放量和清除量 包括第三条第3款和第4款之下活动温室气体排放量和清除量估计数调整的影响 |
For estimates of emissions and removals resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, adjustments may be applied to an individual year or for a group of years, as follows | 13. 对于第三条第3款和第4款之下活动的排放量和清除量的估计数 可对单个年份或一系列年份适用调整 具体如下 |
N2O emissions from agricultural sector represented roughly 87 per cent of the total N2O emissions. | 农业部门一氧化二氮的排放量约占一氧化二氮总排放量的87 |
2. Incidents resulting from the occupation | 2. 틲햼쇬틽웰뗄쫂볾 |
2. Incidents resulting from the occupation | 2. 因占领引起的事件 61 148 10 |
2. Incidents resulting from the occupation | 2. 因占领引起的事件. 82 14 |
Carbon dioxide emissions and removals from soils | 土壤产生的二氧化碳排放和清除 |
Inventorying greenhouse gas (GHG) emissions methods to estimate GHG emissions from sources or sequestration by sinks | 编写温室气体排放清单 这是从排放源估计温室气体排放情况的方法或估计汇的吸纳情况的方法 |
For starters, the manufacturing process that produces electric cars especially their batteries requires an enormous amount of energy, most of it generated with fossil fuels. A life cycle analysis shows that almost half of an electric car s entire CO2 emissions result from its production, more than double the emissions resulting from the production of a gasoline powered car. | 首先 制造电动汽车的生产过程 特别是电池的生产过程 需要大量能量 其中大部分来自化石燃料 生命周期分析表明 电动汽车的二氧化碳排放总量中有近一半产生于生产过程 是汽油动力汽车生产过程排放量的两倍多 |
C. Savings resulting from improved overall cost | C. 提高整个成本效率节省的费用 |
Therefore GHG emissions from this subsector will grow. | 因此 这个分部门的温室气体排放量会随之提高 |
Not only have emissions from transport been increasing, for the majority of Parties they have been increasing faster than emissions from other sources. | 运输部门的排放量不仅是在增加 而且对于多数缔约方来说 其增加的速度超过了其他来源的排放量 |
Iran, for example, is planning to generate 10 20 per cent of its electrical energy from nuclear power by 2005, resulting in an estimated potential 3 per cent reduction in Iran's total carbon dioxide emissions. | 例如 伊朗计划到2005年利用核动力生产10 20 的电力 这可能会使伊朗的二氧化碳总排放量减少大约3 |
A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraph 4, if these are already accounted for under Article 3, paragraph 3. | 附件一所列缔约方如果它们已经根据第三条第3款核算了第三条第4款所述的活动造成的源排放量和汇清除量 则不再在第三条第4款之下另行核算 |
For 13 Parties, CO2 emissions from fuel combustion represented more than 90 per cent of the total CO2 emissions. | 有13个缔约方的燃料燃烧二氧化碳排放量占二氧化碳排放总量的90 以上 |
Synergy refers to benefit resulting from mutual interaction. | 协同指的是从互动中得到好处 |
A medical report noted scars resulting from torture. | 医务报告上注明 他身上有因酷刑造成的伤疤 |
(b) Reduction of CO2 emissions from newly registered cars | 减少新注册汽车的二氧化碳排放量 |
Only three Parties reported increased N2O emissions from industrial processes, while for six Parties emissions from this sector decreased by more than 10 per cent. | 只有3个缔约方报告来自工业加工的一氧化二氮排放量有所增加 有6个缔约方的这一部门排放量减少了10 以上 |
Consistent with the Revised 1996 IPCC Guidelines, memo items, such as emissions estimates from international marine and aviation bunker fuels, CO2 emissions from biomass and emissions from multilateral operations, should be reported in the appropriate tables, but not included in the national totals. | 5. 与修订的1996年气专委指南相一致 备忘项 如来自国际海运和航空舱载燃料的排放量估计数 生物质CO2排放量和多边作业排放量 应在适当的表格中填报 不列入国别的总数 |
Only two Parties (NLD, SWE) projected an increase in their emissions from industrial processes and only four (CAN, NOR, SLO, SWE) in emissions from agricultural soils. | 只有2个缔约方(荷兰 瑞典)预测工业生产排放将会增加 只有4个缔约方(加拿大 挪威 斯洛伐克 瑞典)预测农业土壤排放会增加 |
2. Incidents resulting from the occupation . 122 211 42 | 2. 틲햼쇬틽웰뗄쫂볾. 122 211 48 |
Threats resulting from peoples apos frustrations have become interwoven. | 人们沮丧造成的威胁错综复杂 |
Follow up activities resulting from the Pan African Conference | 由于泛非会议而产生的后续活动 |
Emissions from fuel used for international aviation and maritime transport | 国际空运和海运所使用的燃料引起的排放 |
Methane emissions from agriculture are a source of greenhouse gas. | 34. 来自农业的甲烷排放是温室气体的一个来源 |
Emissions from fuel used for international aviation and maritime transport | A. 国际空运和海运所使用的燃料引起的排放 (议程项目5 (a)) |
Box 1. CO2 and N2O emissions from the transport sector | 框1. 运输部门的二氧化碳和一氧化二氮排放量 |
Likewise, only four Parties indicated increases in emissions from agriculture. | 与此相似 仅有4个缔约方说 来自农业的排放量有所增加 |
The projections of CO2 emissions from bunkers are presented separately. | 车船二氧化碳排放量预测单独列出 |
G. Emissions from the land use change and forestry sector | G. 土地使用变化和林业部门产生的排放量 |
Although air travel is expected to be the main contributor to these emissions, emissions from other activities should not be neglected. | 虽然航空旅行被认为是主要排放源 但其他活动的排放也不应该忽略 |
Related searches : Resulting From - Rights Resulting From - Benefits Resulting From - Data Resulting From - Problems Resulting From - Proceeds Resulting From - Resulting From Increasing - Loss Resulting From - Income Resulting From - Damages Resulting From - As Resulting From - Risks Resulting From - Liability Resulting From - Requirements Resulting From