Translation of "extradition act" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Extradition is governed by the Act of 10 March 1927. | 引渡是按照1927年3月10日的法令进行的 |
1994 Paper for Jamaica Bar Association Seminar New features of the 1991 Extradition Act of Jamaica and other extradition issues. | 1994年 在牙买加律师协会讨论会发表论文1991年 引渡法(牙买 加) 的新特征和其他引渡问题 |
The Enabling Act for the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism 1991 The Extradition Act 1991. | 1991年 引渡法 |
It declared that it would render cooperation on extradition on the legal basis provided under the Extradition Act of 1992 of Malaysia. | 它声明它将在1992年 马来西亚引渡法 所提供的法律依据基础上进行引渡合作 |
When the Supreme People's Court receives an extradition request, it designates a high people's court to determine whether the request complies with the Extradition Act and the pertinent extradition treaties. | (一) 说明采取的包括立法 司法和行政性质在内的措施 扣押和没收 任择议定书 第7条(a)项所述的货物和赃款 |
Under article 8, paragraph 1, of the Act, when the object of an extradition request is a Chinese national, China will refuse extradition. | 116. 根据中国 引渡法 第8条第1款 被请求引渡人是中国国民的 中国拒绝向外国引渡 |
According to article 7 of the Extradition Act and to bilateral extradition treaties China has signed, extraditable offences must conform to the following criteria. | 114. 根据中国 引渡法 第7条 以及中国缔结的双边引渡条约 可引渡的罪行 必须符合以下条件 |
As stipulated in the Extradition Act, extradition reviews are carried out according to the following formula initial administrative review judicial review further administrative review. | 122. 高级人民法院审查引渡案件 由审判员三人组成合议庭进行 高级人民法院应当在收到最高人民法院转来的引渡请求书之日起十日内将引渡请求书副本发送被请求引渡人 |
(c) The act giving rise to the extradition request is deemed a political offence | (c) 导致提出引渡请求的行为被认为是政治犯罪 |
An extradition request should not display any features defined under article 8 of the Extradition Act as reasons for which an extradition request should, or under article 9 as reasons for which it may, be rejected. | 此外 引渡请求不得存在 引渡法 第8条 应当拒绝引渡 和第9条 可以拒绝引渡 的情形 |
Article 8, paragraph 1, of the Extradition Act stipulates that An extradition request made to China by a foreign State will be rejected under any of the following conditions (1) when, under the laws of the People's Republic of China, the person whose extradition is requested is a national of the People's Republic of China . The Extradition Act does not contain any mandatory provision that a person not extradited will be prosecuted in China . | 108. 中国 引渡法 第8条第1款规定 外国向中华人民共和国提出的引渡请求 有下列情形之一的 应当拒绝引渡 (一)根据中华人民共和国法律 被请求引渡人具有中华人民共和国国籍的 但引渡法未就 不引渡即起诉 的义务做出具体规定 |
(12) An act is adopted in the Republic of Belarus granting a pardon to the person whose extradition is requested or amnesty to the person who committed the offence for which extradition is requested | ⑿ 白俄罗斯共和国通过法案宽恕请求被引渡者 或赦免据以请求引渡的罪行 |
The Extradition Act of the People's Republic of China, which took effect on 28 December 2000, sets out in detail the terms under which China may enter into cooperative extradition agreements with other States. | 110. 2000年12月28日生效的 中华人民共和国引渡法 对中国对外开展引渡合作进行了全面的规定 |
1.8 In regard to the modalities concerning mutual assistance in criminal matters, particularly the extradition of criminals, the Extradition of Fugitive Criminals Act of 1927, subsequently amended pursuant to Act No. 33 of 1972, was made law and published in the Official Gazette No. 160 of 1 July 1927. | 1.8 关于在刑事事项互助 特别是在罪犯引渡互助方面的方式问题 1927年的 逃犯引渡法 后来根据1972的 第33号法 修订 已成为法律 并在1927年7月1日 第160号政府公报 上公布 |
Upon reception of a request from a foreign State, it determines whether the request and its annexes are complete and in compliance with the formal terms of the pertinent extradition treaty and the Extradition Act. | 124. 被请求引渡人对高级人民法院作出符合引渡条件的裁定不服的 被请求引渡人及其委托的中国律师可以在人民法院向被请求引渡人宣读裁定之日起十日内 向最高人民法院提出意见 |
(g) The act giving rise to the extradition request was committed entirely or in part in the territory of the requested State. | (g) 导致引渡请求的行为完全或部分发生在被请求国领土 |
Extradition | 引渡 |
extradition | 引渡 |
Extradition | 二 引 渡 |
EXTRADITION | 引渡 |
Extradition | quot 引渡 |
According to article 3, paragraph 1, of the Act, China enters into extradition agreements with foreign States on a basis of equality and reciprocity. Article 6, paragraph 3, stipulates that the term extradition treaty refers to any extradition treaty between the People's Republic of China and another State or to which both States are party, and to any other treaty that contains provisions governing extradition. | 111. 根据第3条第1款 中华人民共和国和外国在平等互惠的基础上进行引渡合作 第6条第3款 引渡条约 是指中华人民共和国与外国缔结或者共同参加的引渡条约或者载有引渡条款的其他条约 第15条 在没有引渡条约的情况下 请求国应当作出互惠的承诺 |
Ukraine noted that article 29 of the Anti Terrorism Act provides legislative support for the extradition of persons who have participated in terrorist activities. | 以刑事起诉为目的和因外国施加胁迫措施而引渡外国人或无国籍人 其具体实施都是依据法律和乌克兰遵照1957年 欧洲引渡公约 1977年 欧洲制止恐怖主义公约 及其他含有最高拉达签署的义务的国际条约所承担的义务 并以互惠为基础 |
For States not bound to Burkina Faso by an agreement or convention on judicial cooperation, the text that applied in the case of a request for extradition was the legislative act of 10 March 1927 on the extradition of foreigners. | 对于布基纳法索未与其签署一项司法合作协议或公约的国家 在请求引渡的情况下适用的文本是1927年3月10日关于外国人引渡的立法条例 |
Extradition treaties | 3. 引渡条约 |
(d) Extradition | (d) 引 渡 |
Number Extradition | 引渡 |
1.12 The CTC notes that the Seychelles' annexed Extradition Act of 1991 is applicable only to a Commonwealth countries or state with which it has concluded a treaty, as provided for under Part II of the act. | 1.12 反恐委员会注意到 所附的塞舌尔1991年 引渡法 第二部分所规定 该法案只适用于英联邦国家或塞舌尔同其缔结了条约的国家 |
I also presided over extradition proceedings (including extradition proceedings against drug traffickers). | 梅尔维尔 贝尔德 Melville Baird (特立尼达和多巴哥) |
The non extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | 本国国民不引渡依然是阻碍引渡的一个重要法律障碍 |
(4) The act that is the grounds for the extradition request is not an offence in accordance with the Criminal Code of the Republic of Belarus | ⑷ 根据白俄罗斯共和国 刑法 作为请求引渡理由的行为不是犯罪行为 |
Extradition requests received | (三) 请提供办理引渡手续的时限 |
(ii) Extradition procedures | ㈡ 引渡程序 |
Extradition of nationals | 引渡国民 |
Please provide a copy of the Transnational Extradition Act mentioned in the report (or, if that is not practicable, an internet reference to, or a detailed outline of, it), together with a list of the bilateral and multilateral treaties on extradition to which Palau is party. | 请提供一份上次报告中提到的 跨国引渡法 如果做不到 也可提供该法的因特网查阅地址或详细概要 以及一份帕劳加入的关于引渡的双边和多边条约的清单 |
(1) The act for which the extradition was requested was committed in the territory of the Republic of Belarus or against the interests of the Republic of Belarus | ⑴ 据以请求引渡的行为是在白俄罗斯共和国境内进行 或有损白俄罗斯的利益 |
cases of simplified extradition | 何种情况适用简化引渡 |
Extradition law and practice | 引渡法与惯例 |
(vi) Extradition (article 16) | ㈥ 引渡 第16条 |
Extradition (art. 16, para. | 4. 引渡 第16条第5款(a)项 |
Table of extradition treaties | 第一章 总 则 |
Likewise, extradition is denied | 同样 在下列情况下应拒绝引渡 |
I. EXTRADITION 1 2 | 一. 引渡 |
The model legislation on extradition should include provisions for a flexible multi based extradition process. | 引渡示范法应包括关于多种办法基础上灵活的引渡程序的规定 |
Examples of cases where (a) extradition was granted and (b) extradition was denied should be provided. | 与此同时 委员会根据 议事规则 第108条 要求缔约国在委员会审议该项申诉期间 暂时不将申诉人遣返墨西哥 |
Related searches : Extradition Treaty - Extradition Agreement - Extradition Custody - Extradition Warrant - Extradition Request - Extradition Proceedings - Extradition Treaties - Face Extradition - Pending Extradition - Extradition Process - Request For Extradition - Act