Translation of "extradition treaties" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Extradition - translation : Extradition treaties - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Extradition treaties
3. 引渡条约
Table of extradition treaties
第一章 总 则
The principles underlying extradition treaties are as follows
引渡条约主导原则涉及
This group includes international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties.
此类条约包括国际运输协定 环境条约 引渡条约 越过边界条约 友好 通商和航海条约 知识产权条约 以及刑事转移条约
apos (c) Extradition proceedings, where applicable, in accordance with existing bilateral treaties
(c) 按照现行双边条约适用引渡程序 LG5 .
Several experts noted that the practice of denying extradition in cases involving the death penalty posed significant obstacles to effective extradition and to the negotiation of extradition treaties.
一些专家指出 对于涉及死刑的案件拒绝引渡的做法 对有效的引渡引渡条约的谈判构成为严重的障碍
When the Supreme People's Court receives an extradition request, it designates a high people's court to determine whether the request complies with the Extradition Act and the pertinent extradition treaties.
(一) 说明采取的包括立法 司法和行政性质在内的措施 扣押和没收 任择议定书 第7条(a)项所述的货物和赃款
Like extradition treaties and border crossing treaties, penal transfer treaties are yet another area of treaty law where private rights and government policy are simultaneously at issue.
76. 刑事条约引渡条约和出入境条约一样 是另一个同时关系到私人权利和政府政策的条约法领域
The present section examines treaties which exhibit either a controversial, varied or emerging likelihood of applicability during armed conflict, including international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties.
52. 本节审查在武装冲突期间其适用性富有争议或变化多端的条约或很可能出现某种适用性的条约 其中包括国际运输协定 环境条约 遣返条约 边境条约 友谊 商业和航运条约 知识产权条约 刑事转移条约
Seychelles has concluded Extradition Treaties with the United Kingdom and the Republic of Kenya.
塞舌尔已同联合王国和肯尼亚共和国缔结了引渡条约
According to article 7 of the Extradition Act and to bilateral extradition treaties China has signed, extraditable offences must conform to the following criteria.
114. 根据中国 引渡法 第7条 以及中国缔结的双边引渡条约引渡的罪行 必须符合以下条件
When negotiating extradition treaties, more than a third (38 per cent) of States had made use, where appropriate, of the Model Treaty on Extradition.
12. 在就引渡条约进行谈判时 超过三分之一的国家 38 酌情采用了 引渡示范条约
5. Extradition shall be subject to the conditions provided for by the law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including the grounds upon which the requested Party may refuse extradition.
5. 引渡应该受被请求国法律或适用的引渡条约所规定的条件 包括被请求国可据以拒绝引渡的理由的管束
The effect of armed conflict on extradition treaties between belligerents is an unsettled area of law.
64. 武装冲突对交战双方之间的引渡条约有何影响在国际法中是一个尚无定论的领域
Vol. 52, pp. 171, 199 200 (1981) (commentator arguing that extradition treaties do not survive war).
Vol. 52, pp. 171, 199 200 (1981) (commentator arguing that extradition treaties do not survive war).
8. States should be encouraged to develop, through treaties, arrangements and legislation, a network for extradition.
8. 펦떱맄샸룷맺춨맽쳵풼ꆢ낲업뫍솢램랢햹튻룶틽뛉췸싧ꆣ
(e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on Extradition when negotiating such treaties
(e) 在谈判引渡条约时 酌情参照 引渡示范条约
UNODC has also developed a draft model law on extradition to assist Member States in adapting their extradition legislation to support relevant treaties or as a legal basis for extradition in the absence of a treaty.
毒品和犯罪问题办事处还制定了引渡示范法草案 以协助会员国对本国的引渡立法加以调整从而适用于支持有关条约或在没有条约的情况下作为引渡的法律基础
Extradition treaties had been signed with 22 countries, 17 of which are in effect (see table below).
第四十四条 对于执行机关依法提出给未成年罪犯减刑或者假释的书面意见 人民法院应当及时予以审核 裁定
quot 8. States should be encouraged to develop, through treaties, arrangements and legislation, a network for extradition.
ꆰ8. 펦떱맄샸룷맺춨맽쳵풼ꆢ낲업뫍솢램랢햹튻룶틽뛉췸싧ꆣ
The workshop covered specific problems in the implementation of extradition treaties and methods of overcoming those problems.
讲习班讨论了在执行引渡条约过程中遇到的具体问题和解决这些问题的方法
Like extradition treaties, treaties allowing nationals reciprocal passage over a land border also have the hybrid quality of applying to private rights but implicating political concerns.
67. 在对等基础上允许他国国民穿越陆地边界的条约引渡条约一样 也具备针对私人权利实施 但是涉及政治问题的多层面性质
6) With regard to other classes of treaties, e.g., extradition treaties in the absence of any clear expression of intention otherwise, prima facie these are suspended.
6) 对于其他条约引渡条约 若未明示相反意图 则自然将暂停生效
To that end, the convention itself should provide sufficient legal basis to proceed with extradition, in order to close a gap where sufficient extradition treaties do not exist.
为此 公约本身应为引渡提供足够的法律根据 以便填补由于没有足够的引渡条约而存在的空白
Negotiated over 40 bilateral extradition and mutual legal assistance treaties between Canada and foreign jurisdictions throughout the world
谈判拟订加拿大和世界各国签订的40多项双边引渡和法律互助条约
Others reported on their practice of using multilateral treaties as a basis for extradition and mutual legal assistance.
有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法律互助基础的做法
The Office of the Attorney General can provide advice and technical assistance in matters of extradition in terms of the rules and principles governing extradition (international treaties and national legislation).
总检察长办公室可在引渡事项方面 就指导引渡的规则和原则 国际条约和国家立法 提供咨询和技术援助
7. Extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition.
7. 引渡应符合被请求缔约国本国法律或适用的引渡条约所规定的条件 其中特别包括关于引渡的最低限度刑罚要求和被请求缔约国可据以拒绝引渡的理由等条件
8. Extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition.
引渡应当符合被请求缔约国本国法律或者适用的引渡条约所规定的条件 其中包括关于引渡的最低限度刑罚要求和被请求缔约国可以据以拒绝引渡的理由等条件
At the same time, treaties containing provisions governing extradition to which China is party, combined with the principle of reciprocity, can also form the basis of extradition cooperation with other States.
112. 因此 中国以双边引渡条约为对外开展引渡合作基础 同时 中国参加的含有引渡条款的条约以及互惠也可作为中国对外开展引渡合作的基础
In addition, India has a wide range of extradition arrangements with a number of countries included extradition treaties, treaties on mutual judicial assistance in criminal matters, and agreements providing for cooperation on issues concerning terrorism such as organized crime and illicit trafficking in narcotics and drugs.
此外 印度还同一些国家制订了广泛的引渡安排 包括引渡条约 在刑事事项上彼此提供司法援助的条约 在涉及恐怖主义的问题 例如有组织犯罪和非法贩运麻醉药品等方面进行合作的协定
Participated in bilateral negotiations on the drafting of treaties on legal assistance, extradition, measures to combat terrorism and prevent drug trafficking, and treaties on the elimination of racism and genocide.
参加起草有关法律援助 引渡 打击恐怖主义 防止贩毒活动的条约和关于消除种族主义和种族灭绝的条约的双边谈判
However, it declared that that provision would not preclude it from concluding bilateral treaties on extradition with individual States parties.
但它声明这一规定不排除它与个别缔约国缔结双边引渡条约
Treaties existed between Australia and Iraq in areas including extradition civil procedure war cemeteries and trade, economic and technical cooperation.
澳大利亚同伊拉克在引渡 民事诉讼 阵亡将士墓 贸易 经济和技术合作 等领域签有条约
India also continued to attach importance to international cooperation, in particular by signing extradition treaties with a number of countries.
印度还继续重视国际合作 尤其是通过与一些国家签署引渡条约的方式来实现合作
23. The Expert Group explored the various possible bases for extradition, including bilateral treaties, regional, subregional or interregional conventions, multilateral conventions, agreed minutes or non treaty extradition on the basis of domestic law.
23. 专家组探索了实行引渡的各种可能依据 包括双边条约 区域 分区域或区域间公约 多边公约 商定的备忘录或根据本国法的非条约引渡
67. The representative of China expressed the view that the double criminality rule mentioned in paragraph 5 in the section on extradition was a general rule relating to bilateral extradition practices and treaties.
67. 中国代表指出 关于引渡一节第5段提到的 quot 双重犯罪规则 quot 是关于双边引渡惯例和条约的一般性规则
It had concluded extradition treaties with 23 countries and cooperated with a number of countries on the transfer of convicted criminals.
中国同23个国家缔结了引渡条约 并就移送既定罪犯问题同多个国家开展合作
Again, when comparing the replies concerning bilateral and multilateral treaties, the figures were similar for mutual legal assistance and for extradition.
21. 此外 将有关双边和多边条约的答复加以比较即可看出 关于司法协助的答复的数字与关于引渡的答复的数字相似
68. Since article 19 did not propose to limit obligations under other laws, the effects of extradition treaties were not reduced.
68. 由于第19条并没有提议限制其他法律规定的义务,引渡条约的效用并没有减少
States parties shall undertake to include such offences as extraditable offences in all subsequent extradition treaties to be concluded between them.
缔约国应承允将此类罪行作为可引渡罪行列入它们之间以后缔约的每一项引渡条约
The security concerns raised by border crossing treaties, however, are greater than those relating to extradition treaties, and courts have been more likely to hold them to be abrogated by armed conflict.
然而 出入境条约引渡条约引起的安全关注更大 也更可能被法院裁决由于武装冲突而废除
6. Extradition shall, in all cases, be subject to the conditions provided for by the law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, in particular, conditions relating to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition or make it subject to certain conditions.
六 在所有情况下 引渡均须符合被请求缔约国的法律规定或适用的引渡条约所规定的条件 特别应包括有关引渡的最低处罚要求 和被请求缔约国可能拒绝引渡或要求引渡符合某些条件的理由
Extradition shall, in all cases, be subject to the conditions provided for by the law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition or make it subject to certain conditions.
6. 在所有情况下 引渡均须符合被请求缔约国的法律规定 或适用的引渡条约所规定的条件 特别应包括有关引渡的最低处罚要求 和被请求缔约国可能拒绝引渡或要求引渡符合某些条件的理由
Related to extradition treaties, penal transfer treaties create a mechanism by which individuals already sentenced and imprisoned in a foreign country can be transferred to their home country for enforcement of the sentence.
刑事移交条约引渡条约有关 根据其建立的机制 可以把已经在外国被判刑和监禁的个人移交其本国 由该国执行判决

 

Related searches : Extradition Law - Extradition Agreement - Extradition Custody - Extradition Warrant - Extradition Act - Extradition Request - Extradition Proceedings - Face Extradition - Pending Extradition - Extradition Process - Eu Treaties - European Treaties