Translation of "extradition agreement" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, it declared that, in the absence of an international agreement or any other arrangement regulating extradition between it and another State party, it would require documents relating to extradition in compliance with its domestic law. | 此外 它声明在它与另一缔约国之间未订有一项关于引渡的国际协议或任何其他安排的情况下 它将要求符合其本国法律的引渡文件 |
Extradition | 引渡 |
extradition | 引渡 |
Extradition | 二 引 渡 |
EXTRADITION | 引渡 |
Extradition | quot 引渡 |
For States not bound to Burkina Faso by an agreement or convention on judicial cooperation, the text that applied in the case of a request for extradition was the legislative act of 10 March 1927 on the extradition of foreigners. | 对于布基纳法索未与其签署一项司法合作协议或公约的国家 在请求引渡的情况下适用的文本是1927年3月10日关于外国人引渡的立法条例 |
The Agreement of the League of Arab States on the Extradition of Criminals, published in the Official Gazette No. 2075 of 10 February 1968 | 阿拉伯国家联盟罪犯引渡协定 1968年2月10日在第2075 政府公报 中公布 |
Bilateral agreements on judicial assistance, letters rogatory and extradition between Benin and another country (Agreement on cooperation in justice matters between France and Dahomey). | 关于司法援助 调查委托书 以及贝宁同他国之间引渡的双边协定 |
Extradition treaties | 3. 引渡条约 |
(d) Extradition | (d) 引 渡 |
Number Extradition | 引渡 |
I also presided over extradition proceedings (including extradition proceedings against drug traffickers). | 梅尔维尔 贝尔德 Melville Baird (特立尼达和多巴哥) |
The non extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | 本国国民不引渡依然是阻碍引渡的一个重要法律障碍 |
Extradition requests received | (三) 请提供办理引渡手续的时限 |
(ii) Extradition procedures | ㈡ 引渡程序 |
Extradition of nationals | 引渡国民 |
The example was given of the recent agreement among the heads of Governments of Pacific Forum countries to achieve harmonization of extradition laws within the region. | 会上列举了太平洋论坛国家政府首脑之间为实现本区域内引渡法的协调而在最近达成的协定 |
65. The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the 1995 Dayton Agreement, particularly with regard to the extradition of indicted war criminals. | 65. 政府继续受到压力 要求它履行1995年 代顿协议 所规定的全部义务 特别是关于引渡被起诉战犯的义务 |
cases of simplified extradition | 何种情况适用简化引渡 |
Extradition law and practice | 引渡法与惯例 |
(vi) Extradition (article 16) | ㈥ 引渡 第16条 |
Extradition (art. 16, para. | 4. 引渡 第16条第5款(a)项 |
Table of extradition treaties | 第一章 总 则 |
Likewise, extradition is denied | 同样 在下列情况下应拒绝引渡 |
I. EXTRADITION 1 2 | 一. 引渡 |
The model legislation on extradition should include provisions for a flexible multi based extradition process. | 引渡示范法应包括关于多种办法基础上灵活的引渡程序的规定 |
Examples of cases where (a) extradition was granted and (b) extradition was denied should be provided. | 与此同时 委员会根据 议事规则 第108条 要求缔约国在委员会审议该项申诉期间 暂时不将申诉人遣返墨西哥 |
Several experts noted that the practice of denying extradition in cases involving the death penalty posed significant obstacles to effective extradition and to the negotiation of extradition treaties. | 一些专家指出 对于涉及死刑的案件拒绝引渡的做法 对有效的引渡和引渡条约的谈判构成为严重的障碍 |
Asylum, forcible transfers and extradition | G. 庇护 强迫转移和引渡 |
Extradition shall be lawful for | 第32条 |
(vii) Mutual assistance and extradition | ꋫ 쿠뮥킭훺뫍틽뛉 |
5. Extradition of nationals jurisdiction. | 5. 本国国民的引渡 司法管辖权 |
Principle 30 Restrictions on extradition | 原则30 对引渡的限制 |
PRINCIPLE 30. RESTRICTIONS ON EXTRADITION | 原则30. 对引渡的限制 |
Principle 27 Restrictions on extradition | 原则27 对引渡的限制 |
PRINCIPLE 27. RESTRICTIONS ON EXTRADITION | 原则27. 对引渡的限制 |
Consideration of requests for extradition | 考虑引渡请求 |
With respect to extradition, there should be analysis of how extradition between countries could be effectively designed. | 关于引渡 应该分析如何能有效地设计国家间的引渡 |
When the Supreme People's Court receives an extradition request, it designates a high people's court to determine whether the request complies with the Extradition Act and the pertinent extradition treaties. | (一) 说明采取的包括立法 司法和行政性质在内的措施 扣押和没收 任择议定书 第7条(a)项所述的货物和赃款 |
72. In September 1996, the African Institute signed, and commenced implementation of, an agreement with the State Department of the United States on a major project in the area of extradition. | 72. 1996年9月 非洲研究所签署并开始实施一项与美国国务院订立的引渡方面的重大项目的协议 |
Extradition requests sent to other countries | 此情况下 中国可以拒绝该外国的引渡请求 |
If a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Protocol as a legal basis for extradition in respect of such offences. | 以订有条约为引渡条件的缔约国 如收到未与其签订引渡条件的另一缔约国的引渡请求 可将本议定书视为对此种罪行要求引渡的法律根据 |
1994 Paper for Jamaica Bar Association Seminar New features of the 1991 Extradition Act of Jamaica and other extradition issues. | 1994年 在牙买加律师协会讨论会发表论文1991年 引渡法(牙买 加) 的新特征和其他引渡问题 |
The Agreement on Mutual Assistance in the Extradition of Criminals between the Hashemite Kingdom of Jordan and the Republic of Turkey, published in the Official Gazette No. 2362 of 17 June 1972 | 约旦哈希姆王国与土耳其共和国之间罪犯引渡互助协定 1972年6月17日在第2362号 政府公报 中公布 |
Related searches : Extradition Treaty - Extradition Law - Extradition Custody - Extradition Warrant - Extradition Act - Extradition Request - Extradition Proceedings - Extradition Treaties - Face Extradition - Pending Extradition - Extradition Process - Request For Extradition