Translation of "offence under law" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(b) The offence is a predicate offence of money laundering under the law of the requesting Party. | quot (b) 罪行系请求国法律界定的洗钱活动的始发罪 |
shall constitute that firearms offence under the law of the United Kingdom. | 则应当构成联合王国法律所管辖的 枪支 罪行 |
Failure to comply is an offence punishable under the law. Criteria for fixing wages | 不执行最低工资率 将是一项可受法律惩罚的罪行 |
(a) constituted an offence under the law in force in that country or territory and | quot (a) 根据该国或该地区的现行法律构成了一项罪行 和 |
Under the law of the State in whose territory the offence was committed, the offence must be punishable with imprisonment amounting to three years | 1. 在其领土上犯下该罪行的国家的法律规定 对该罪行必须处以最高为3年的徒刑 |
debated in the Senate, whereupon it will become law, would, under Clause 4 make it an offence | 这项法案生效之后 依照其第4条规定 任何人 为了犯下或协助犯下恐怖行为 或者为犯下或协助犯下恐怖行为的任何人的利益 直接间接提供资助或任何有关服务 均为犯罪 |
quot 4. Affirms that under international human rights law, racism is not an opinion but an offence | ꆰ4. 짪쏷룹뻝맺볊죋좨램,훖ퟥ훷틥늻쫇튻훖틢볻뛸쫇튻쿮랸ퟯ탐캪 |
Money Laundering is a penal offence under the Bhutanese law and chapter 19 of the Penal Code of Bhutan 2004 has provisions to deal with this offence. | 根据不丹法律 洗钱属刑事犯罪 2004年 不丹刑法典 第19章对这一犯罪作出了规定 |
Each State Party shall take the necessary measures to ensure that enforced disappearance constitutes an offence under its criminal law. | 各缔约国应采取必要措施 确保在本国的刑法中将强迫失踪行为列为犯罪 |
The law makes it clear that trafficking in children under the cloak of adoption will be pursued as a criminal offence. | 在法律责任一章中明确 借收养名义拐卖儿童的 依法追究刑事责任 |
The matter would have to be prosecuted as an offence under the provisions of ordinary criminal law in the country in question. | 所以 必须按有关国家普通 刑法 的规定对其定罪并加以起诉 |
It again wishes to remind the Government, however, that, under article 4 of the Declaration, the very act of enforced disappearance should be made an offence under criminal law. | 然而 工作组想再次提醒政府根据 宣言 第4条将造成失踪的行为列为刑法下的一项罪行 |
In Lithuania, terrorism is condemned by law and defined as a criminal offence however, the law does not provide for an explicit legal definition of terrorist offence . | 在立陶宛 恐怖主义受到法律谴责 并被定为刑事犯罪 不过 法律对 恐怖主义罪 没有清楚的法律界定 |
4. Nothing in this Protocol shall prevent a State Party from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law. | 4. 本议定书中任何规定概不妨碍缔约国根据本国法律对其行为构成犯罪的人采取措施 |
Each State Party shall take the necessary measures to ensure that enforced disappearance, as defined in article 1, constitutes an offence under its criminal law. | 1. 每一缔约国应采取必要措施 确保在本国的刑法中将第1条所界定之强迫失踪行为列为犯罪 |
All the responding retentionist countries stated that the law prohibited the execution of persons who had committed a capital offence when under the age of 18. | 所有做出答复的仍保留死刑的国家都表示 法律禁止对犯死罪时不满18周岁的人处以死刑 |
(29) The Committee notes with concern that abortion is still a criminal offence under Moroccan law unless it is carried out to save the mother's life. | (29) 委员会关切地注意到 根据摩洛哥法律 除非为了挽救母亲生命 否则 根据法律 堕胎仍属刑事罪行 |
In this respect, the legal consequences for a child who has committed an offence under the law applicable to her him as a direct result of the practices prohibited under the Optional Protocol | 2004年 全国公安机关共破获拐卖儿童案件1,975起 抓获拐卖儿童犯罪嫌疑人2,147人 解救被拐儿童3,488人 |
A person commits an offence if in the United Kingdom he assists in or induces the commission in any place outside the United Kingdom of an offence punishable under the provisions of a corresponding law in force in that place . | quot 凡在联合王国境内协助或者引诱他人在联合王国境外任何地点犯下根据该地现行相应法律的规定可以惩处的罪行的 即犯了罪行 quot |
5. Stresses that, under article 4 of the Convention, torture must be made an offence under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and that the perpetrators are liable to prosecution and punishment | 5 强调根据 公约 第4条 国内刑法必须将酷刑行为定为犯罪行为 着重指出酷刑行为严重违反国际人道主义法 行为人应受到起诉和惩罚 |
Regarding money laundering, the law is silent on criminalization although under national drug laws, it is considered an offence to launder drug money and (a uniform law on money laundering is currently being drafted). | 应指出 我国法律在对洗钱进行刑事定罪方面存在缺陷 虽然反毒品法载有关于清洗贩毒资金的罪行 目前正在起草统一的洗钱法 |
Under a law of 1994 on the protection of the family against violence, it is a criminal offence to inflict psychological or physical violence on family members. | 根据1994年关于保护家庭防止暴力侵害的一项法律 对家庭成员进行身心施暴行为是一种刑事犯罪 |
Moreover, under Singapore law, the death penalty is not imposed on persons such as pregnant women, those under the age of 18 years at the time of commission of the offence, or insane persons. | 此外 根据新加坡法律 对于诸如 孕妇 犯罪时年龄未满18岁者 或精神病患者一律不得判处死刑 |
1.2 Before an accused person charged for a capital offence is tried for the offence, the law requires that a Preliminary Inquiry be held. | 1.2 在被控犯有某一死罪的被告按此罪受审之前 法律规定得事先进行初步调查 |
The maximum penalty for an offence under this act is life imprisonment. | 触犯此法的行为人最重可判无期徒刑 |
Moreover, while some of these acts may not enjoy protection under human rights law, they should not as a result necessarily be seen to constitute a criminal offence. | 此外 这类行为有些虽然可能不受人权法保护 但不应因此而必定被视为构成刑事罪行 |
Very few countries have enacted special legislation to make the act of enforced disappearance a specific offence under criminal law or to implement other provisions of the Declaration. | 只有少数国家颁布了特别立法把强迫失踪行为作为刑法下的一种特定罪行 或者实施了 宣言 的其他条款 |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | 这些当局应以根据该国法律视为严重罪行的方式来决定案情 |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | 这些当局应该以依照该国法律对待任何其他严重罪行同样的方式做出判决 |
Indeed, failure to pay alimony was an indictable offence under the Penal Code, while under civil law, the assets of a father who failed to pay child support could be confiscated to enforce such payment. | 的确 根据 刑法典 拒绝支付离婚扶养费是可起诉的违法行为 而在民法中 如果父亲拒绝支付子女抚养费 其资产可以没收 以强制支付抚养费 |
It is also an offence under the ATCSA for anyone to aid, abet, procure, counsel or incite a non UK national to commit an offence under section 1, BWA outside the UK. | 反恐怖主义 打击犯罪和维护安全法 也规定 任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事 生物武器法 第一节禁止的活动提供帮助 怂恿 牵线 出主意或煽动其从事此种活动 均构成犯罪 |
It is also an offence under the ATCSA for anyone to aid, abet, procure, counsel or incite a non UK national to commit an offence under section 2, CWA outside the UK. | 反恐怖主义 打击犯罪和维护安全法 也规定 任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事 化学武器法 第2节所述犯罪活动提供帮助 怂恿 牵线 出主意或煽动其从事此种活动 均构成犯罪 |
29. States parties to the draft convention will be required to take effective measures to ensure that trafficking in any form is an offence under their criminal law, and that such offences are punishable by penalties appropriate to the grave nature of the offence. | 29. 该公约草案各缔约国必须采取有效措施,确保将任何形式的人口贩卖定为刑事犯罪,应以同这项罪行的严重性相称的处罚惩治这类犯罪 |
No offence. No offence. | 好运 谢谢 |
Only a court of law may try and convict a person for a criminal offence. | 只有法院方可审讯刑事犯罪人并给其定罪 |
Article 2 of this draft law expressly establishes the financing of terrorism as an offence. | 这项法律草案第2条明确规定向恐怖主义提供资助是一项违法行为 |
Even though trafficking in persons is defined as an offence under criminal law, it is penalized only when the victim is recruited for the purpose of prostitution the law does not cover other criminal situations such as sexual servitude. | 尽管 刑法 认定拐卖人口是一种犯罪 但案犯只有在受害人属于被招去卖淫的情况下才将受到惩罚 排除了性奴役等其他情形 |
That means they have accepted obligations to take effective measures to prevent acts of torture and to ensure that any act of torture is an offence punishable under their criminal law. | 这就说明,它们已接受义务,将采取有效措施,防止酷刑行为和确保使任何酷刑行为成为应受到其刑事法制裁的犯罪行为 |
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art. | 在提出引渡请求的情况下 该法律规定作为被请求引渡人的外国人的移交需经过现有的诉讼程序或根据该法予以定罪 第2条 |
Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. | 违背该法律不仅构成民事不法行为 还构成应当予以罚款的刑事犯罪 |
Illicit trafficking of nuclear materials is penalized as a criminal offence according to the Criminal Law. | 非法贩运核材料应依刑法作为犯罪行为受到惩罚 |
(b) The offence is committed against a legal person in accordance with its domestic law or | (b) 犯罪的对象是根据该国国内法的法人 或 |
Article 15, paragraph 1, of the Covenant establishes this principle as follows No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under national or international law, at the time when it was committed . | 这原则在 盟约 第15.1条下面有明确的规定 quot 任何人的任何行为或不行为 在其发生时依照国家法或国际法均不构成刑事罪者 不得据已认为犯有刑事罪 quot |
7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. | 7. 如果请求中所涉犯罪并非本公约所涵盖的犯罪 缔约国可拒绝提供本条所规定的合作 |
115. Article 2 states that Persons who have committed an offence falling under article 1 shall be amenable to the courts of the Contracting Party in whose territories the offence, or any of the constitutive elements of the offence, was committed . | 115. 第2条规定 quot 犯有第1条所述罪行的人应受作为犯罪地点或构成有关罪行的行为所发生地点的缔约国法院的审判 quot |
Related searches : Criminal Law Offence - Under Commercial Law - Under Antitrust Law - Remedies Under Law - Under Belgian Law - Under Contract Law - Rights Under Law - Government Under Law - Charged Under Law - Under Competition Law - Issued Under Law - Under Chinese Law - Under Union Law