Translation of "unless expressly specified" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
9 Unless a prisoner expressly objects to our doing so. | 囚犯表明反对有关安排除外 |
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, . | 删除下文 除非执行主任另外明确授权 |
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, . | 删除下文 除非执行主任另外明确授权 |
9. The Special Rapporteur normally identifies his sources of information individually, unless expressly requested not to. | 9. 除非收到明确的相反要求 特别报告员通常单独确定其资料来源 |
For the purposes of guideline 3.1, the expression specified reservations means reservations that are expressly authorized by the treaty to specific provisions and which meet conditions specified by the treaty. | 为了准则3.1的目的 特定保留 一语指条约明文容许对特定条款提出的 符合条约所述条件的保留 |
(iii) All government contributions, unless otherwise specified, are credited to the Endowment Fund. | ꋫ 낢싼맺볊룉늿통솷톧풺(솪뫏맺듳톧 룉늿통솷톧풺) |
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | 1. 除非本文书另有规定 下列内容的条款一概无效 |
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | 2. 除非本文书另有规定 下列内容的条款一概无效 |
Unless specified otherwise, the word proposal in these rules shall be considered as including amendments. | 除非另有说明 本规则中 提案 一词应视为包括修正案在内 |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 除另有说明外 本指南所指条款一律是 京都议定书 中的条款 |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 除另有说明外 本指南所指条款一律是 京都议定书 中的条款 |
Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 除另有说明外 本指南所指条款一律是 京都议定书 中的条款 |
Article in this annex refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 除非另有说明 本附件中的 条 均为 京都议定书 的某条 |
The same did not hold for two other cases, namely reservations that were implicitly authorized and those that were expressly authorized but not specified. | 30. 另外两个情况不能同等看待 即 未明文许可的保留和明文许可但未指明的保留 |
The property insurance contract mentioned in this Section is briefly referred to as the contract , unless specified otherwise. | 本 节 中 的 财产 保险 合同 除 特别 指明 的 外 简称 合同 |
In the context of this annex, Article refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 1 除另有说明外 条 在本附件中一律指 京都议定书 的某条 |
In the context of this annex, Party refers to a Party to the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 2 除另有说明外 缔约方 在本附件中一律指 京都议定书 的缔约方 |
Keep the tray icon even if the client exits. This option has no effect unless startonshow is specified. | 即使客户退出仍然保留托盘图标 该选项只有在指定 startonshow 时有效 |
Income derived from investment of trust funds shall be credited to the respective trust funds, unless otherwise specified. | 信托基金投资所得收入除另有规定外 应记入各自的信托基金 |
Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire. | 除非另有具体说明 此处介绍的百分比应理解为对第三个年度调查表作出答复的国家所占百分比 |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if | 除非本文书另有规定 运输合同中下列内容的条款一概无效 |
The contract of insurance of persons mentioned in this Section is briefly referred to as the contract, unless specified otherwise. | 本 节 中 的 人身 保险 合同 除 特别 指明 的 外 简称 合同 |
The rights of men and women in the termination of a marriage are identical, unless otherwise specified in a court decision. | 男女在婚姻关系终止后的权利相同 除非法院另有判决 |
Quit the client when we are told to hide the window. This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning. | 隐藏窗口代表退出客户区 除非指定了 startonshow 并暗示继续运行 否则此选项无效 |
Malaysia considered, however, that that article was an example of a specified reservation in conformity with draft guideline 3.1.2 on definition of specified reservations, since it expressly authorized reservations to specific provisions and stipulated the conditions that had to be met for the formulation of a reservation. | 但马来西亚认为该条款是特定保留的范例 它与关于特定保留的准则草案3.1.2的定义一致 因为它明确准许对具体规定作出保留 并规定了提具保留应当满足的条件 |
41.3.3.1 Unless otherwise specified, the measuring and recording system shall comply with ISO 6487 2002 (Road vehicles Measurement techniques in impact tests Instrumentation). | 41.3.3.1 除非另有规定 测量和记录系统必须符合ISO 6487 2002(公路车辆 撞击试验中的测量方法 仪器) |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued by one of these authorities. | 打算签署条约的其他代表必须持有适当的全权证书 全权证书必须由上述有权人士之一颁发 明确授权某一具名代表签署具体的条约 |
Such annexes shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to the Protocol shall constitute at the same time a reference to any annexes thereto. | 此种附件构成本议定书的组成部分 除非另有明文规定 凡提及本议定书时即同时提及其任何附件 |
If either is proved, the cadi shall specify a dower equal to that of the woman's peers, unless the genuine specified dower is confirmed. | 如果提供不出证据的 卡迪裁定的彩礼应当与该妇女同辈的彩礼相等 除非该项彩礼的真实数额得到证实 |
Annexes to the Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to the Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. | 228. 本议定书的附件应构成本议定书的组成部分 除非另有文明规定 凡提及本议定书时即同时提及其任何附件 |
Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. | 230.1 本议定书的附件构成本议定书的组成部分 除非另有明文规定 凡提及本议定书时即同时提及其任何附件 |
Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. | 1. 本议定书的附件构成本议定书的组成部分 除非另有明文规定 凡提及本议定书时即同时提及其任何附件 |
Attachments to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any attachments thereto. | 1. 本议定书附文构成本议定书的组成部分 除非另有明文规定 凡提及本议定书时即同时提及其任何附文 |
All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative, issued and signed by one of the above authorities. | 打算签署条约的其他代表必须持有适当的全权证书 全权证书必须由上述有权人士之一颁发 明确授权某一具名代表签署具体的条约 |
44.2 Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. | 44.2 本议定书的附件构成本议定书的组成部分 除非另有明文规定 凡提及本议定书时即同时提及其任何附件 |
At its 2859th meeting, held on 28 July 2005, the Commission decided to send draft guidelines 3.1 (Freedom to formulate reservations), 3.1.1 (Reservations expressly prohibited by the treaty), 3.1.2 (Definition of specified reservations), 3.1.3 (Reservations implicitly permitted by the treaty) and 3.1.4 (Non specified reservations authorized by the treaty) to the Drafting Committee. | 3. 在2005年7月28日举行的第2859次会议上 委员会决定将准则草案3.1 (提具保留的权力) 3.1.1 (条约明文禁止的保留) 3.1.2 (特定保留的定义) 3.1.3 (条约许可的暗示保留) 3.1.4 (条约许可的非特定保留)提交起草委员会 |
This means a person is usually denied his right to carry and bear firearm following an injunction unless certain conditions specified in the law are met. | 这意味着按照禁令 一个人通常无权携带和持有火器 除非满足该法规定的某些条件 |
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty | 禁止一切保留 |
Censorship is expressly prohibited in article 4. | 第4条明确禁止新闻检查 |
A reservation expressly prohibited by a treaty could not be considered valid on the pretext that it was compatible with the object and purpose of the treaty the same was true of a specified reservation expressly authorized by the treaty, such reservations were automatically valid and were not subject to the text of compatibility with the object and purpose of the treaty. | 条约明文禁止的保留 不能藉口符合条约的目的与宗旨 而将其视为有效 对条约明文容许的特定保留来说 也是这样 这种保留自动有效 无须经受是否符合条约的目的与宗旨的检验 |
Article 37 Unless otherwise specified in the contract, the insurer shall reduce the premium and return the corresponding premium paid pro rata to the number of days, if either | 第三十七 条 有 下列 情形 之一 的 除 合同 另 有 约定 外 保险人 应当 降低 保险费 并 按 日 计算 退还 相应 的 保险费 |
Contributions for specified approved projects shall be used only for the projects for which they were originally intended, unless otherwise decided by the Council in agreement with the contributor. | 9. 除理事会与捐款者另行商定外 为专门核准项目所捐的款项只应用于原定项目 |
Contributions for specified approved projects shall be used only for the projects for which they were originally intended, unless otherwise decided by the Council in agreement with the contributor. | 14. 除理事会与捐款者另行商定外 为专门核准项目所捐的款项只应用于原定项目 |
Paragraph (3) should expressly cover such a possibility. | 第(3)款应明确规定这一可能性 |
We command jointly. The Party bulletin expressly states... | 我们在共同指挥 |
Related searches : Unless Expressly - Expressly Specified - Unless Specified - Unless Expressly Provided - Unless Otherwise Expressly - Unless Expressly Stated - Unless Expressly Permitted - Unless Expressly Agreed - Unless Expressly Allowed - Unless Specified Differently - Unless Specified Otherwise - Unless Other Specified - Unless Otherwise Specified