Translation of "while the issue" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Fourth, while the issue of demilitarization is distinct from the issue of human rights, the one inevitably has an impact on the other. | 23. 第四 虽然非军事化问题与人权问题不一样 但两者必定相互影响 |
While the international community has given the issue significant attention, it is not enough. | 虽然国际社会相当重视这一问题 但还不够 |
While the relevant texts had not yet been amended, the issue was of major concern to Gabon. | 尽管相关的案文还没有修改 但这一问题已受到加蓬的高度重视 |
The other delegations that spoke on the issue, while sharing the concern about terrorism, noted that there were numerous international conventions that specifically dealt with the issue of terrorism. | 就这一问题发言的其他代表团虽然也对恐怖主义感到关切 但指出已有许多具体处理恐怖主义问题的国际公约 |
While recognizing the importance of treating this issue as a matter of urgent attention, no effort should be made to decide this issue before general agreement is reached. | 虽然人们承认必须把这个问题作为一个需紧迫注意的事项,但不应力求在达成普遍一致前决定这个问题 |
While I am well aware of the sensitivities involved in this issue, I strongly agree with this approach. | 虽然我清楚这一问题的敏感性 但我坚决赞同这种做法 |
While progress has been made on furthering complementarity in action, the issue of gaps remains a critical one. | 虽然在促进行动的互为补充方面取得了一些进展 但缺口仍是一个至为关键的问题 |
While our concerns about the Court have not changed, we would like to move beyond divisiveness on the issue. | 虽然我们对法院的关切没有改变 但我们希望在这个问题上求同存异 |
While recognizing the importance of treating this issue as a matter requiring urgent attention, no effort should be spared not to decide this issue before general agreement is reached. | 虽然一方面确认应将这一问题作为需要迫切注意的事项处理,但是在达成普遍协议之前,应全力以赴才就这个问题作成决定 |
GDB outputShows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb command while debugging. | GDB 输出显示所有已执行过的 gdb 命令 您也可以在调试时分派任何其它 gdb 命令 |
While accepting the recommendation of the working group, the Commission intended to revisit the issue at the time of the next review. | 委员会接受工作组的建议 并拟在下一次审查期间再次讨论这一问题 |
Ultimately, the Obama Sharif statement did emphasize India Pakistan relations, and made no reference to the nuclear issue. Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs. | 最终 奥巴马谢里夫声明的确强调了印巴关系 而且并没有提及核问题 奥巴马提到克什米尔问题尚未解决 同时呼吁保持南亚的稳定局势 阿齐兹表示巴基斯坦对最后的声明比较满意 但美国可能并非如此 |
While regional or subregional approaches were one possibility, the holding of an international conference on the issue was also worth considering. | 如果可能采用一种区域的或次区域性的办法 那么人们便可以考虑就此问题召开一次国际会议 |
GDB output Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb command while debugging. | GDB 输出 显示所有已执行过的 gdb 命令 您也可以在调试时分派任何其它 gdb 命令 |
While that issue is not a focus of our deliberations on the programme of work, it is nevertheless of crucial importance. | 虽然这个问题并非我们工作方案讨论的焦点 但它是至关重要的 |
Based on these reviews, the Office should issue guidelines to facilitate the implementation of strategies and programmes while protecting the interests of the Organization. | 法律厅应根据这些审查 提出有助于执行战略和方案 同时又保护联合国利益的准则 |
While it was highly commendable that 179 States were now a party to the Convention, 12 Member States were still considering the issue. | 公约 缔约国现在已经达到179个 这个成绩可喜可贺 但有12个成员国仍在考虑是否加入 公约 的问题 |
While the Government of Sierra Leone has the primary responsibility to address this issue, a panacea is impossible without international collaboration and assistance. | 尽管塞拉利昂政府对解决这一问题负有首要责任 但如果缺乏国际协作和援助就不可能找出好的解决办法 |
While we are here discussing this issue, the effects of erosion, storms and tide surges are already being felt in the Marshall Islands. | 当我们在这里讨论这一问题时,马绍尔群岛已经感到海侵蚀,风暴和潮水冲击的影响 |
Finally, in March 1997, the United Kingdom informed the United Nations that while the legal issue of liability remained inconclusive , the United Kingdom was prepared | 最后,联合王国于1997年3月通知联合国,虽然有关责任的法律问题仍未 quot 定论 quot ,但联合王国准备 |
In southern Sudan, while capacity building must be a paramount issue, security has also become a matter of growing concern. | 80. 在苏丹南部地区 虽然必须将能力建设作为一项重要任务 但是 安全也已经成为令人日益关注的问题 |
While this issue falls purely in the framework of national jurisdiction, WHO could make an assessment of the need for advocacy in that regard. | 尽管该问题纯属于国家管辖权的范围 但世界卫生组织可以评估在这方面展开宣传的必要性 |
The speaker then referred to the issue of international corporations, which had been granted so much independence, while sovereign African countries could not act independently. | 15. 发言者接着提到跨国公司问题 跨国公司拥有巨大的独立性 而一些非洲主权国家却不能独立地行动 |
However, countries are increasingly looking for practical compilation guidance in order to address this issue while taking best practices into account. | 然而 各国日趋期待制定实际编撰指南 以便在最佳做法基础上处理这个问题 |
While the draft Convention did not cover the issue, it was without prejudice to the immunities that States enjoyed in criminal proceedings under customary international law. | 由于 公约 草案不涉及这个问题 因此对各国根据习惯国际法在刑事诉讼中享有的国家豁免权没有任何损害 |
While the feminization of poverty was a familiar issue, the feminine face of HIV AIDS was emerging more women and girls than men were being infected. | 尽管贫困的女性化是一个熟悉的话题 但是艾滋病毒 艾滋病的女性化也正在凸现出来 妇女和女孩比男子更多地受到感染 |
It was noted that, while transaction costs were not at issue in this particular case, any transaction costs should be borne by the withdrawing organization. | 养恤金联委会指出,虽然在这件事上交易费用不是一项争论的问题,但任何交易费用均应由退出组织承担 |
And the United Kingdom suggested on behalf of the European Union, I believe that we should suspend the meeting for a while to resolve that particular issue. | 联合王国建议 我认为它是代表欧洲联盟 我们应该暂停会议一段时间 解决该具体问题 |
While we on the outside can and must assist, we must remember that the impetus for development must come from within the country or region at issue. | 虽然我们可以而且必须从外部提供援助 但是我们必须牢记 发展的动力必须来自有关国家或地区内部 |
While the contacts with the two sides continued in subsequent months, various matters not directly related to the issue obstructed the preparatory meetings required for the ministerial talks. | 虽然在随后几个月内继续与双方进行接触 但存在与本问题并非直接相关的各类问题阻碍着举行部长级会谈所必需的筹备性会议 |
12. Decides to consider, if necessary, the issue of universal membership of the Governing Council Global Ministerial Environment Forum of the United Nations Environment Programme at its sixty fourth session, while noting the differences in views expressed so far on this important but complex issue | 12. 决定必要时在其六十四届会议上审议联合国环境规划署理事会 全球部长级环境论坛的普遍会籍这一问题 同时注意到各方迄今为止就此重要而复杂的问题提出的不同意见 |
11. While much remains to be done to resolve the property issue definitively, as a result of prior and present government efforts to settle the property conflicts, recent opinion polls reveal that the majority of Nicaraguans consider the issue to be of minor concern. | 11. 虽然仍有待作出巨大的努力以永远解决财产问题,但是,由于前任和现任政府都努力设法解决财产纠纷,所以最近的民意调查结果显示,大多数的尼加拉瓜人都认为本问题是一项不重要的问题 |
Universal adherence to the NPT was a key issue for all States parties to the Treaty but could not be attained while three States remained outside the Treaty. | 7. 普遍加入 不扩散条约 是条约所有缔约国面临的重要问题 但仍有三个国家没有加入条约 致使这一目标不能实现 |
Germany, Italy, Spain, and Sweden may agree on the immigration issue, while Greece, France, Italy, and Portugal agree on eurozone macroeconomic policies. France, Poland, and the UK may be willing to spend more on defense, while Germany remains more pacifist. | 但在一个分裂中对立的国家 在另一个分裂中站在同一边 事情会怎么样 德国 意大利 西班牙和瑞典在移民问题上一致 而希腊 法国 意大利和葡萄牙在欧元区宏观经济政策上站在同一阵营 法国 波兰和英国可能愿意将更多支出用在防务上 而德国仍然是和平主义者 而德国 斯堪的纳维亚国家和英国又都是治理气候变化的先锋 |
While the Field Administration and Logistics Division has made strenuous efforts to address those staffing shortages, the issue must be addressed to ensure that adequate resources are deployed. | 虽然外地行政和后勤司已经尽了最大的力量来解决工作人员短缺的问题,但这个问题必须得到解决,以确保部署充分的资源 |
Besides the issue or theme, the chart would contain columns for references relating to the issue, the obstacles relating to the issue, and proposed measures to deal with the issue. | 除了问题或主题外 图表将分与问题有关的参考文献栏 与问题有关的障碍栏和提议处理该问题的措施栏 |
The issue | 二 问 题 |
In some cases, the Government delayed providing land for military camps, while the SPLM A authorities were slow to respond positively on the issue of land allocation for UNMIS. | 在一些情况下 政府拖延为部队营地提供土地 同时人运 解放军则在拨地给联苏特派团的问题上也迟迟不积极解决 |
While CCAQ was aware that the issue was dealt with at the level of the United Nations General Assembly, its concerns in that regard were a matter of record. | 行政协商会了解这是由联合国大会一级处理的问题,它只是要将它对这方面的关注载入记录 |
While expressing support for establishing youth' as a crosscutting issue, UNDP was encouraged to differentiate between young men and young women in doing so. | 在支持将 青年 问题作为一个贯穿各领域的问题的同时 鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别 |
In introducing this sub item, the Co Chair noted that while the First Extraordinary Meeting of the Parties had requested a report on this issue, the Methyl Bromide Technical Options Committee had determined that it did not have expertise to fully address the issue in the current year. | 125 联席主席在向会议介绍这一分项目时指出 尽管缔约方第一次特别会议曾要求就此设计师编制一份报告 但甲基溴技术选择委员会认为 它不具备在本年度内充分解决这一议题的专门知识 |
While the issue of definition was complex, it was agreed that it could be resolved, and that the regional group of experts could make a contribution in that direction. | 虽然定义问题十分复杂 但大家认为是可以解决的 区域专家组可在这一方面作出贡献 |
A. Issue 1 (Characteristics of the situation) and Issue 2 (The actors) | A. 议题1(情况特点)和议题2(行为者) |
The issue of thematic debates continues to be a sensitive issue. | 专题辩论问题依然是一个敏感问题 |
After five years of consideration of this issue, it is our belief that we must continue our work, while remaining committed to certain basic principles. | 在审议这个问题五年之后 我们认为 我们必须继续努力 同时仍致力于某些基本原则 |
Related searches : While The Above - While The Company - While The Focus - While The Government - While The Installation - While Placing The - While The System - While The Latter - While The First - While The Former - By The While - All The While - While The Project