Translation of "contained within" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
These requirements are contained within the FTR Act. | 这些规定载于 金融交易报告法 内 |
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted. | 133. 在很短时间 杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受 |
Summaries of UNIDIR current research projects and recent publications are contained within each issue. | 每期都载有关于裁研所目前研究项目和最新出版物的简介 |
Tensions were reduced following the intervention of traditional leaders and, for the moment, the dispute remains contained within the Rahanwein. | 经传统领袖干预后 紧张局势减缓 目前的争端仍控制在拉汗文部族内部 |
Within the Community there is free circulation of goods with the exception of items contained in Annex IV to the regulation. | 除规章附件四所载的物项外 商品可以在欧共体内部自由流动 |
The continents have grown closer together and no disease or human suffering can be contained within a State apos s borders. | 实际上 各大陆之间变得越来越密切 而且也无法将疾病或人类所承受的痛苦控制在一个国家的边界之内 |
The present report is submitted in response to the request contained in resolution 59 283 and following respective consultations within the Secretariat. | 临时议程 项目125和134 |
The Commission is then obligated to consider such claims within the framework of its jurisdiction, applying the principles contained in the Convention. | 委员会则必须在其管辖权范围内运用 公约 中的原则 审议那些上诉 |
Supports the proposal contained in the report of the Secretary General to establish an integrated framework for biotechnology within the United Nations system | 1. 支持秘书长报告 中的提议 设立联合国系统内生物技术综合框架 |
The amended matrix below offers some suggestions for how material contained within this second report might relate to the UN 1540 Committee experts' framework. | 以下经修改的汇总表在一定程度上说明了此第二次报告所含的材料同联合国1540委员会专家框架的关系 |
The Committee stresses once again that all efforts should be made to utilize expertise already available within the Department or within the United Nations system further comments on the use of consultants are contained in chapter I of the present report. | 委员会再次强调 应尽最大努力利用经社部内或联合国系统内已有的专门知识 关于聘用顾问的其他评论请见本报告第一章 |
The United Nations document contained proposed amendments to the Staff Regulations and Rules of the United Nations that were to be implemented only within the United Nations. | 联合国文件所载的一些对 联合国工作人员细则和条例 的拟议修正案只是为了在联合国范围内实施 |
(b) Address the problem of inter grade differentials for Professional staff in a manner that provides that margins at all levels are contained within the prescribed limits | (b) 处理专业人员同一职等内的差别问题,使各级的比率均限制在规定的范围之内 |
The Committee requests the State party to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraphs 10, subparagraphs (e), (m) and (o). | 附 件 三 |
As regards the various issues contained in the programme of work, Kenya has consistently articulated its views both within the Conference and at the United Nations General Assembly. | 关于工作计划中所包含的各种问题 肯尼亚在裁谈会里以及在联合国大会里一贯地公开表达了其立场 |
Within this context, the ouster clauses contained in section 30 (2) of the Constitution appear to create an environment in which the security forces can act with impunity. | 45. 在这方面 宪法第30条第(2)款含有的剥夺权利条款似乎造成了一种氛围 使保安部队能够为所欲为 不受惩罚 |
The Committee requests the State party to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraphs 73, subparagraphs (c), (d) and (e) above. | 101. 委员会请该缔约国在一年之内提供资料 介绍其对上文第97段(h) (i) (j) (n)和(o)分段中所载委员会建议的回应情况 |
This information seems to lend credibility to the idea that the division of labor contained in the notion of gender continues to strongly bypass male female relations within unions. | 这似乎表明 男子 妇女与联盟的关系仍然没有反应性别概念中所包含的分工 |
The problem of security within the refugee camps further exacerbated the situation and, if not contained, would result in the destruction of the African tradition of hospitality and solidarity. | 难民营内的安全问题使情况更为恶化 如不解决 会破坏非洲慷概好客和团结支援的传统 |
Contained Items | 包含项目 |
However, its contracts with suppliers contained no penalty clauses and the consortium had failed to enter into a formal commitment to complete the projects within certain costs and time lines. | 然而 该办事处与供应商签订的合同没有规定惩罚条款 联合承包商没有作出在特定费用和时限范围内完成项目的正式承诺 |
The Committee requests the State party to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraphs 65, subparagraphs (b), (f), (g) and (i) above. | 86. 委员会要求该缔约国在一年内提供资料 介绍其对上文第84段(c) (d) (i)和(l)分段中所载的委员会的建议的回应情况 |
Yet today too much power is agglomerated in Washington to be contained successfully within a purely national constitutional structure. Checks and balances at home require a correlative balance of power abroad. | 可是今天华盛顿聚集了太多的力量 无法用纯粹的国家宪法结构来加以遏制 只有相对均衡的国外力量 才能使对国内力量的平衡和牵制变为现实 在地区范围内构建这种平衡的国家体制是战后欧洲所取得的巨大成就 |
However, given that article 9 is contained within chapter 2 of the Model Law, which relates to the definition and form of arbitration agreement, that option might not be considered appropriate. | 不过考虑到第9条载于示范法第二章中 而该章与仲裁协议的定义和形式有关 这一选择可能并不妥当 |
The Committee requests the State party to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraph 97, subparagraphs (h), (i), (j), (n) and (o) above. | 149. 第233 2003号申诉(Ahmed Hussein Mustafa Kamil Agiza诉瑞典)案的申诉人在行政部门而不是司法部门根据国家安全理由作出的一项决定之后被驱逐回埃及 |
However, detailed discussion of the budget proposals contained in document A 52 303 should take place within the context of the discussions on the programme budget for the biennium 1998 1999. | 不过,对A 52 303号文件所载概算的详细讨论应在讨论19981999两年期方案预算的范围内进行 |
Monitoring performance will become part of the responsibilities of the PPRRs, on the basis of performance indicators contained in work plans, within a framework of periodic reviews, including yearly tripartite reviews. | 根据工作计划中包含的成效指标 监测成效将在定期审查包括每年一次的三方审查框架内 成为项目首席驻地代表责任的一部分 |
13. Also recommends that the treaty bodies, special rapporteurs, special representatives and the relevant working groups continue to pay due regard, within their mandates, to the principles contained in the Declaration | 13. 还建议各条约机构 特别报告员与特别代表和主管工作组在其职权范围内继续充分注意 宣言 所载的各项原则 |
(d) To give full consideration at its fiftieth session to the recommendation contained in the final report concerning the establishment of a social forum within the framework of the Sub Commission. | 在第五十届会议上充分考虑载于最后报告的关于在小组委员会内设立一个社会论坛的建议 |
(b) Address the problem of inter grade differentials for Professional staff in a manner that provides that margins at all grade levels are contained within the prescribed limits (see para. 31) | (b) 通过规定各职等的差幅应限制在规定限度内的方式,处理专业职等人员各职等之间差额的问题(见第31段) |
Self contained regime | B. 自成一体的制度 |
Fuller details of the purposes and aims of the matrix and profile would be contained within the report of that meeting, which would be available at http www.ohchr.org english issues minorities seminar.htm. | 关于矩阵和概况目的的更详细的情况将载于本会议报告中 并可在网上查阅 网址为http www.ohchr.org english issues minorities seminar.htm |
The State party should within one year provide information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraphs 58 and 61 (paragraph 1 of rule 65 of the rules of procedure). | 70. 缔约国应当在一年之内提交遵照委员会上述第58至61段所载建议(议事规则第65条第1款)所采取的后续行动资料 |
However, those advances were being eclipsed by the increasing inequality between and within countries, as outlined in the recent report on the World Social Situation 2005, contained in document A 60 117. | 但是 这些进步受到了各国内部和各国之间的不平等日益严重的侵蚀 A 60 117号文件所载的近期 2005年世界社会状况报告 就阐述了这一点 |
The Committee requests the State party to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraph 48, subparagraphs (e), (h), (i), (j), (k) and (m) above. | 68. 请该缔约国于2008年6月25日(即第六次定期报告到期之日)前 提交下一次定期报告 以作为第五和第六次合并报告予以审议 |
Whether we are speeding towards challenges that will take the form of natural or man made catastrophes, we can be assured that their effects will no longer be contained within national borders. | 无论我们是否迅速应对那些以天灾人祸的形式出现的挑战 我们可以肯定的是 这些挑战的影响将不再局限于各国境内 |
It is anticipated that the majority of the individual concrete measures contained within the draft plan will be relatively uncontroversial, particularly if the plan can be accepted as a guiding document to be implemented by individual stakeholders as appropriate and reviewed within a few years, as proposed above. | 预计 计划草案中载列的各项具体措施多半是不太有争论的 特别是按照以上的提议 如果该计划可以被认可作为各利害攸关者酌情予以执行的一项指导文件而且在近几年内受到审查的话 |
Since the mandate contained in the Shannon report accommodates the different shades of opinion to that effect, the re establishment of an ad hoc committee based on it seems to be within reach. | 由于香农大使报告所载的职权照顾到了意见上的细微差别 因此根据该职权重新设立特设委员会似可以做到 |
23. As in previous years, groups within the country provided the Special Rapporteur with a list of persons serving sentences for political offences the list was dated July 1996 and contained 1,173 names. | 23. 象以往几年一样 特别报告员从古巴国内团体收到一份因政治罪服刑的人士清单 共1,173人 清单日期是1996年7月 |
Should China be Contained ? | 中国应当被遏制吗? |
(Contained) in honoured pages, | 它在珍贵的册业里 |
(Contained) in honoured pages, | 它在珍貴的冊業裡 |
The current US turn toward collaboration with Sunni militias holds within it the risk of a final break up of Iraq into three parts. The key question is whether the consequences of Iraq s disintegration could be contained within its national borders, or whether large parts of the region would be affected. | 美国现在转向与逊尼派武装合作 这其中暗含了将伊拉克最终一分为三的风险 关键问题在于伊拉克分裂的后果是会被限制在其边界以内还是会波及中东的大部分地区 |
In its review of the Claims, the Panel found that all the Claims contained a statement of claim and evidence sufficient to establish at least parts of certain loss elements alleged within the Claims. | 60. 专员小组在审查索赔要求中发现 所有索赔要求均有一份索赔说明 以及足以至少部分确立索赔要求中所称某些损失的证据 |
Thus, only information that is not contained elsewhere in the report is contained in this section. | 因此 本节只载列报告其他地方没有载列的信息 |
Related searches : Is Contained Within - Are Contained Within - Information Contained - Well Contained - Fully Contained - Completely Contained - Provisions Contained - Contained System - Being Contained - Contained Area - Remain Contained - Contained Therein - Were Contained