Translation of "preclude either party" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Judgements handed down in either of the two above cases do not preclude prosecution in Jordan (article 13, subparagraphs 1 (a) and (b)). | 根据上述两种情况的任一种作出的判决不排除在约旦提出起诉的情况 第13条第1(a)项和(b)项 |
Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party. | 任何一方可以在任何时候以书面通知另一方终止本协定 |
3. This Convention does not preclude the exercise of any or all criminal jurisdiction established by a State Party in conformity with its domestic law. | 3. 本公约不排除缔约国行使根据其国内法确立的任何刑事司法管辖权 |
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. | 双方任何一方均可要求就关于本协定的任何事项进行磋商 |
Such programmes are not obligatory for either party, and require mutual consent. | 这种方案对于双方并不是强制性的 它要求双方同意 |
Because it was either that or a dinner party for the two families. | 否则我父母就会为我们办一个晚餐会 |
In its view, the sub contracting agreement provided for arbitration upon the request of either party. | 法院认为 分承包协议规定经任何一方请求均可提请仲裁 |
The STPS may, at the request of either party, act as a conciliator in those negotiations. | 劳工和社会福利部可以在其中任何一方的请求下 作为调解人参加这类谈判 |
In reality, however, the one does not preclude the other. | 但是 在现实中 任何一种做法都不排除另一种做法 |
Political considerations preclude the laying of a permanent road surface. | 政治的考虑使得不能铺设永久性路面 |
or to such changed address as either party may subsequently specify by written notice to the other. | 或发往一方可于日后以书面通知另一方的更新 |
The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. | 双方应在对方提出请求时迅速就本协定的解释 适用或执行进行一般磋商或针对一具体案例的磋商 |
(c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. | (c) 本公约不禁止法院行使管辖权 |
The marriage shall be annulled by a ruling of that court on the application of either contracting party. | 法院可以根据婚姻任何一方的申请判决婚姻无效 |
Either party may withdraw his or her offer in the mukhala ah before the other agrees to it. | 在对方承诺之前 一方可以撤回其在离婚协议中提出的要约 |
Where either an inadequate investigation or failings on the part of the prosecuting authority leads to the claim that there is no evidence of the wrong having been committed, this may effectively preclude both criminal and civil proceedings. | 凡因起诉部门调查不足或过失而导致对于申诉来说缺乏所犯不法行为的证据时 即有效排除了刑事和民事诉讼的可能 |
The Parties acknowledge that officials of either Party may visit the territory of the other Party in the course of conducting investigations pursuant to their respective competition laws. | 缔约方同意各方官员在按各自竞争法开展调查时可去另一方境内访问 |
It would not interfere or preclude any parallel developments in other forums. | 它不会干扰或排斥在任何其他论坛上出现的平行发展 |
Moreover, it would preclude the illegal proliferation of nuclear weapons and materials. | 此外 这还会杜绝核武器和核材料的非法扩散 |
This list shall not preclude other types of small scale CDM project activities. | 这份清单不应排斥清洁发展机制之下其它类型的小规模项目活动 |
(d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel. | (d) 岛屿应按其相对于主要河道的方位归属不同当事方 |
Either Party may then request (giving its reasons) the Special Consultant to refer the matter to the Commission for final decision. | 裁定后 任一方均可要求 并说明理由 特别顾问将这一问题提交委员会作最后裁决 |
15. This Memorandum of Understanding may be terminated by either Party giving six months apos notice in writing to the other. | 终 止 15. 本谅解备忘录可由任何一方提前6个月书面通知另一方终止 |
That alone would preclude any true act of self determination by the Chamorro people . | 仅仅这一点就已妨碍了夏莫洛人民真正实现自己的自决行为 |
Such clauses also preclude the granting of relief in respect of human rights violations. | 这些条款也排除了在人权受到侵犯时给予补救的可能性 |
3. The present Treaty may be terminated by either Party upon a minimum of ninety days apos written notification.Applicable to bilateral agreements. | 3. 뗞풼쮫랽퓚훁짙쳡잰ꏛ뻅쪮ꏝ쳬랢돶쫩쏦춨횪뫳,랽뿉훕횹놾쳵풼ꆣ150 |
quot 3. The present Treaty may be terminated by either Party upon a minimum of ninety days written notification.Applicable to bilateral agreements. | quot 33缔约双方在至少提前 九十 天发出书面通知否 方可终止本条约 |
39. While the Agreement is in force, either of the Parties may terminate it by so notifying the other Party in writing. | 39. 协议生效期间 任何一方均可书面通知另一方终止协议 |
Nor does the making of such a request preclude it from enforcing its own laws. | 提出这种请求 也并不妨碍它执行自己的法律 |
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. | 一旦发生无法采购主食的情况,工作人员将得不到粮食供应 |
If within thirty (30) days of the request for arbitration either Party has not appointed an arbitrator, or if within fifteen (15) days of the appointment of two arbitrators the third arbitrator has not been appointed, either Party may request the President of the International Court of Justice to appoint an arbitrator. | 如提出仲裁要求后三十(30)天内任何一方仍未指定仲裁人 或如在指定两位仲裁人之后十五(15)天内仍未指定第三位仲裁人 任何一方均可要求国家法院院长指定一位仲裁人 |
The State party has been advised that the author has not yet lodged either a fresh evidence appeal or a petition of mercy. | 缔约国获知 提交人既未根据新证据提出上诉 亦可提出请求赦免书 |
29. Lastly, international human rights treaties should include a universal jurisdiction clause requiring every State party either to try or to extradite perpetrators. | 29. 最后 国际人权条约应该包括一项 quot 普遍管辖权 quot 条款 要求所有缔约国审判或引渡违法者 |
However, this does not preclude small quantities of arms coming into Somalia via regular scheduled flights. | 但是 这并不排除通过定期固定航班向索马里境内运送少量武器的可能性 |
The laws and regulations in force in Mauritania, consistently updated for greater effectiveness, preclude such activity. | 毛里塔尼亚现行法律规章这一特征 不断得到更新以加强效力 |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Qatar and Sweden. | 这项反对不应阻止该 公约 在卡塔尔与瑞典之间生效 |
The objection does not preclude the entry into force of the Convention between Singapore and Sweden. | 这种异议并不妨碍 公约 在新加坡与瑞典之间生效 |
Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. | 本议定书的任何规定均不得被解释为排斥更有利于实现儿童权利的缔约国法律或国际文书和国际人道主义法律中的规定 |
In all cases, the engines are burned to depletion to preclude stored energy from inducing overpressure explosions. | 在以上各种情况中 都会烧毁发动机 以防止存储能源引起高压爆炸 |
The second sentence of paragraph 390 of the Commission's report confirmed his delegation's view that a reservation that was incompatible with the object and purpose of the treaty would ipso facto preclude the reserving State from becoming a party to the treaty. | 61. 委员会报告第390段第二句证实了危地马拉代表团的看法 即不符合条约目的和宗旨的保留实际上会阻止保留国成为条约缔约国 |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | 3. 观察员部队通过固定哨所和巡逻 对隔离区进行监督 确保无双方军队进入 |
(i) the practicability of compensations either in cash or in kind one or the other Contracting Party as a means of adjusting competing water demands | (i) 以现金或实物赔偿任一缔约方 以此作为适应竞合的水需求的手段是否可行 |
29. Lastly, international human rights treaties should include a universal jurisdiction clause requiring every State party either to try or to extradite perpetrators of violations. | 29. 最后 国际人权条约应该包括一项 quot 普遍管辖权 quot 条款 要求所有缔约国审判或引渡违法者 |
I haven't either, or heard her playing either. | 我也没有 也没听见她吹笛 |
This list shall not preclude other types of small scale afforestation and reforestation project activities under the CDM. | 该附录的清单并不预先排除清洁发展机制之下的其他类型的小规模造林和再造林项目活动 |
Related searches : Either Party - Either Party Hereto - That Either Party - From Either Party - Either Party May - If Either Party - For Either Party - Either Party Shall - Unless Either Party - Of Either Party - By Either Party - Either Party Can - Which Either Party